Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les jours et qui devrait constamment nous guider " (Frans → Engels) :

Je trouve déplorable que le député de Toronto-Centre ait été obligé de présenter une motion pour nous demander à nous, les députés des Communes, de réaffirmer un principe que nous devrions pourtant défendre tous les jours et qui devrait constamment nous guider dans nos travaux, en tant que législateurs.

However, it saddens me that the member for Toronto Centre was compelled to put forward a motion that asks us, the members of the House, to affirm what as legislators we should be protecting everyday, what should be the guiding principle of work everyday in the House.


Nous devrons assurer une coordination efficace pour permettre à l’Europe de continuer à guider le processus du G20, ce qui devrait être notre objectif de tous les instants.

Effective coordination will be necessary to allow Europe to continue to steer the G20 process, which should be our continuous objective.


Il devrait commencer à travailler et à parler des questions qui importent pour les gens dans leur vie de tous les jours plutôt que de constamment parler d'élections et de chercher à savoir qui devrait les déclencher.

He should start working and talking about the issues that matter to people in their daily lives instead of talking always about an election and who's going to call it.


Il est important de nommer les personnes qui ont le plus de qualifications, c'est vrai, et cela devrait guider toutes les décisions du gouvernement tous les jours.

Yes, it is important to appoint the most qualified people, and that should guide all of the government's decisions every day.


Chaque profil doit prendre en considération tous ces éléments mais comme ces facteurs changent constamment, nous devons comprendre que les profils nutritionnels n’existent pas réellement. En lieu et place, la seule voie à suivre est celle de l’éducation et de la tradition, ce que les femmes rurales allemandes appellent «apprendre à gérer la vie de tous les jours» et qui se ...[+++]

Any profile ought to take all these things into account, but, as these factors are constantly changing, we have to realise that there are no such things as nutrient profiles and that, instead, the only way open to us is that of education and upbringing, what rural German women call ‘learning to handle everyday life’, and which is best communicated through the family and school and general education.


Je veux parler en particulier du principe de précaution juridique, qui devrait nous guider, afin que nous ne fassions pas constamment référence, dans les règlements que nous approuvons au cours de la période de réflexion, à une Constitution actuellement morte d’un point de vue juridique, mais qui pourrait ressusciter sous sa forme d’origine.

I refer in particular to the principle of legal precaution, by which we should be guided, so that we do not, in the regulations which we approve during the period of reflection, constantly refer to a Constitution that is currently dead from a legal standpoint but which might be resurrected in its original form.


Lorsqu'arrivera le journous tiendrons ici ce genre de débat et où nous nous attaquerons aux sociétés en raison de la façon dont elles exploitent constamment la sexualité, chaque jour, dans chaque foyer et sur tous nos écrans de télévision, nous aurons alors un véritable débat.

When the day comes that we have that kind of debate in here and we go after the corporations for the way in which they are constantly, every day, in every house, on every TV set exploiting sexuality, then we will have a real debate on our hands.


Mais aussi l’avenir du projet européen, un projet dans le cadre duquel nous devons travailler ensemble et dont nous devons constamment, tous les jours, démontrer et expliquer la valeur ajoutée à nos citoyens pour mériter leur consensus.

It also represents the future of the European project, within the framework of which we must work together and the benefits of which we must constantly, on a daily basis, explain to our citizens, in order that we can earn their support.


Monsieur le Président, le principe qui devrait guider votre décision devrait être l'équité afin que tous les députés puissent, individuellement et collectivement, intervenir à la Chambre des communes (1505) En tant que députés, nous sommes tous libres et avons tous l ...[+++]

Mr. Speaker, we contend that the guiding principle in your decision should be equitable treatment for the rights of individual members to act individually and collectively here in the House of Commons (1505) As individual members we are free and have a duty to come to the House to consider the business before the House and vote on questions put to the House by the Speaker for decision.


C'est un amendement que nous déposons constamment, car nous estimons que les bénéficiaires devraient davantage contribuer au financement de ces accords. Ce principe devrait, selon nous, être applicable à tous les accords de pêche conclus par l'UE.

This is a proposal that we always make because we feel that the users must contribute to the financing to a greater extent. We believe that this principle should apply to all the EU’s fisheries agreements.


w