Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les continents vont suivre " (Frans → Engels) :

En quoi pensez-vous que cela vous aidera dans cet important projet, c'est-à-dire le fait que tous ces gens vont suivre exactement la même formation?

How do you think that will help you in this important project, in that everyone gets exactly the same training?


Cette stratégie montre la voie que nous devons suivre: pour l'ensemble de nos six partenaires, vaincre une fois pour toutes le passé et, pour nous tous, faire du processus rapprochant les Balkans occidentaux de l'Union européenne un processus irréversible et continuer à réunifier le continent.

This strategy shows the path that we have ahead of us: for all our six partners to overcome once and for all the past, for all of us together to make the process of the Western Balkans towards the European Union irreversible and keep reuniting the Continent.


On a beau avoir des vidéos bilingues, mais je pense que tous les passagers vont suivre les directives des employés lors d'un incident.

It's all well and good to have bilingual videos, but I think all passengers have to follow employees' instructions when there's an incident.


Ça va être inclus dans la formation que tous nos agents vont suivre sur une base régulière pour être à jour en matière de modifications.

This will be included in the training that all our officers are going to take regularly to keep abreast of any amendments.


D’autres accords de ce type avec des pays dans tous les continents vont suivre au cours des prochains mois.

More such agreements with countries from all continents will follow in the coming months.


En cette journée internationale de la femme, il y a une chose que tous les Européens doivent reconnaître: si nous n’avons pas encore atteint l’égalité des droits sur notre continent, les terribles injustices dont sont victimes les femmes dans d’autres parties du monde, qui vont de la mutilation génitale à l’obligation de porter le voile, et toutes ces privations de droits fondamentaux que subissent les femmes, et surtout les filles ...[+++]

On International Women’s Day, there is one thing we Europeans must all acknowledge: in our continent, we still have not achieved equal rights, but the dramatic injustice towards women in other parts of the world, ranging from genital mutilation to the compulsory wearing of the veil, all these basic fundamental rights that women and, above all, girls worldwide are deprived of, should not only concern us on 8 March.


Au cours des quelques minutes dont je dispose pour cette première intervention, je ne vais pas entrer plus avant dans les détails, mais je voudrais dire que les élections qui vont se tenir en Ukraine, pas dans un an mais dans deux mois, seront absolument essentielles pour nous tous, non seulement pour l’Union européenne, mais également pour l’Ukraine, sans aucun doute, et pour tous les pays de la partie orientale de notre continent ...[+++]

In the few minutes I am allowed for this first speech, I shall not go into any more detail, but I would like to say that the elections that are going to take place in Ukraine, not in a year’s time, but in two months’ time, will be absolutely fundamental to all of us, not just for the European Union, but also for Ukraine, undoubtedly, and for all of the countries of the eastern part of our continent, which will be affected by their ...[+++]


Tant que j’y suis, je voudrais remercier tous les députés qui ont participé à la discussion, que ce soit à titre personnel ou dans le cadre de leur groupe, pour tous les amendements qu’ils ont déposés - il y en avait quelques-uns, et d’autres vont peut-être suivre -, mais c’est grâce à ces efforts, Monsieur le Commissaire, que nous présentons aujourd’hui une proposition qui, à mes yeux, est bien équilibrée et bien structurée.

While I am on the subject, I would like to thank all Members who have taken part in the debate, either as individuals or as groups, for all the amendments they have tabled –of which there were quite a few, with perhaps more to come as well – but it is thanks to those efforts, Commissioner, that we are now presenting a proposal that, to my mind, is even-handed and well-structured.


Le projet d'élargissement de l'Union européenne et tous les modèles contractuels que nous avons l'intention de créer avec d'autres pays du continent vont dans cette même direction : garantir une grande zone de stabilité et de développement qui puisse donner à toute l'Europe un avenir caractérisé par la paix et le progrès.

The plan to enlarge the European Union and all the contractual models that we intend to establish with other European countries all point in the same direction: towards guaranteeing a wide area of stability and development to provide Europe as a whole with a future based on peace and progress.


Il y aura une responsabilité historique, parce que tous les députés vont suivre le discours du Budget.

This will be a historical responsibility; all members are going to follow the budget speech.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les continents vont suivre ->

Date index: 2023-03-22
w