Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous confrontés lorsque nous discutons et examinons " (Frans → Engels) :

Les principales conclusions de l'étude font ressortir les dilemmes de plus en plus insolubles auxquels nous sommes tous confrontés lorsque nous venons en aide aux victimes d'un conflit et d'une pauvreté généralisée.

The main conclusions of that study pointed to the stark and increasingly intractable dilemmas we all confront when rendering assistance to victimized peoples in the midst of conflict and mass poverty.


L’une des horreurs auxquelles nous sommes tous confrontés lorsque nous discutons et examinons la situation au Tchad, et dans cette région de l’Afrique en général, est l’instabilité continue, non seulement au Tchad, mais aussi au Soudan, dans la région du Darfour et en République centrafricaine - et, en particulier, les influences extérieures qui opèrent entre ces différentes frontières.

One of the horrors that we all have to face in discussing and looking at the situation in Chad, and indeed in that part of Africa in general, is the continuing instability, not just in Chad itself but also in Sudan and the Darfur region and in the Central African Republic, and in other aspects – and, in particular, the outside influences that occur across the different borders that are there.


Comme je vous l'ai déjà dit, il est très important pour moi que, lorsque nous discutons d'une question environnementale très grave, lorsque nous, au Canada et dans le monde entier, sommes confrontés à un risque grave, et lorsque nous prenons des mesures pour surmonter ce risque, les Canadiens comprennent qu'il y a un avantage économique.

As I said to you before, to me it's very important that, as we discuss a very serious environmental issue, where we in Canada and the globe are confronted with serious risk, and as we take action to overcome that risk, the Canadian people understand that there is economic advantage.


J’appelle donc Mme Ashton et ses services diplomatiques à s’assurer que nous sommes parfaitement cohérents lorsque nous discutons de la liberté de religion dans toutes les relations que nous avons avec les autorités de tous ces pays.

I therefore call on Madam Ashton, together with her diplomatic service, to ensure that we are absolutely consistent in discussing freedom of religion in every communication we have with the authorities of all those countries.


Cependant, dans une certaine mesure, cette situation souligne les défis auxquels nous sommes confrontés lorsque nous discutons de la politique de l’environnement, des gaz à effet de serre, de la nécessité d’accroître la compétitivité et de faire face à la mondialisation ou de réagir à l’évolution de la situation en Iran.

However, that also to some extent highlights the challenges we are facing when we discuss environment policy and greenhouse effects or the need for more competitiveness or the need to face globalisation or the need to do something about the developments in Iran.


– (DE) Monsieur le Président, à mon avis, il n’y a pas grand-chose à justifier: ce qui se passe en Géorgie, c’est l’évidence pour tous, et il est clair que nous devrions inclure la Géorgie lorsque nous discutons de la politique de voisinage.

– (DE) Mr President, there is not much for me to justify: it is obvious to all what is happening in Georgia, and it is clear that we should include Georgia when we are discussing neighbourhood policy.


La langue, le climat, la géographie, les distances et la communication ne sont que quelques uns des défis auxquels nous sommes confrontés lorsque nous examinons la possibilité d'établir des unités de la GCAC dans le Nord (1110) Je traiterai maintenant de l'augmentation des primes d'assurance couvrant les bénévoles.

Language, climate, geography, distance, and communications are only some of the challenges we face when we look at setting up auxiliary units in the north (1110) The increase in insurance premiums to cover our volunteers.


Lorsque nous discutons de ces questions de démocratisation du Parlement, je demande à tous les députés de se rappeler qu'il nous incombe à tous de veiller à ce que notre Parlement puisse fonctionner (1335) M. Greg Thompson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, PC): Monsieur le Président, le député a esquivé la question, de façon très habile d'ailleurs.

I appeal to all members that, when we proceed with these discussions on the democratization of Parliament, they remember we are all responsible for ensuring that this is a functional Parliament (1335) Mr. Greg Thompson (New Brunswick Southwest, PC): Mr. Speaker, the member clearly talked around the issue and did it quite effectively, but he did not focus on the real issue.


Vous voyez le travail énorme que nous avons devant nous, un travail, d'ailleurs, auquel nous sommes confrontés, lorsque nous discutons de l'élargissement de l'Union européenne et que nous avons à convaincre les pays de l'élargissement qu'il faut tenir compte de nos ambitions environnementales.

You can appreciate the enormous task facing us in this respect, a task also facing us in our discussions on enlarging the EU and our need to convince the applicant States that our environmental ambitions must be heeded.


Nous pouvons nous enthousiasmer à l'idée d'ouvrir ce monde à tous les enfants canadiens, mais nous pouvons aussi être pragmatiques, lorsque nous discutons du don de la lecture.

We can become excited about opening up this world of magic to all Canadian children, but we can also be practical when we discuss the gift of reading.


w