Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Et dans tous les cas le plus bas des deux
Lorsque ce dernier montant est le moins élevé
Si ce dernier montant est le moins élevé

Traduction de «tous confrontés lorsque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
numéro d'identification mondiale du constructeur d'un véhicule | WMI,lorsqu'il est utilisé en conjonction avec les autres sections du numéro d'identification d'un véhicule,le code d'identification mondiale du constructeur garantit l'unicité du numéro d'identification d'un véhicule sur tous les véhicules construits dans le monde durant une période de 30 ans [Abbr.]

world manufacturer identifier of a vehicle | WMI [Abbr.]


et dans tous les cas le plus bas des deux [ si ce dernier montant est le moins élevé | lorsque ce dernier montant est le moins élevé ]

whichever is the lower [ whichever is less ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les principales conclusions de l'étude font ressortir les dilemmes de plus en plus insolubles auxquels nous sommes tous confrontés lorsque nous venons en aide aux victimes d'un conflit et d'une pauvreté généralisée.

The main conclusions of that study pointed to the stark and increasingly intractable dilemmas we all confront when rendering assistance to victimized peoples in the midst of conflict and mass poverty.


Le sénateur Segal : J'aimerais revenir aux choix auxquels vous êtes tous les deux confrontés lorsque vient le temps de remplir vos obligations à l'égard de la Couronne dans les territoires qui relèvent de votre ressort.

Senator Segal: I want to come back to the challenge of choices that you both face in the discharge of your obligations to the Crown in your own jurisdictions.


9. demande à la Commission et aux États membres de recueillir, analyser et publier des données statistiques fiables ventilées par sexe ainsi que des indicateurs d'égalité des sexes dans tous les domaines d'action et à tous les niveaux de gouvernance, en s'appuyant sur les travaux de l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes et de l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne, afin d'évaluer la conception et la mise en œuvre des stratégies en faveur de l'égalité entre les femmes et les hommes de l'Union européenne et des États membres, de mettre à jour ces stratégies et d'évaluer la mise en œuvre de l'inté ...[+++]

9. Calls on the Commission and the Member States to gather, analyse and publish reliable statistical data broken down by gender and gender equality indicators in all policy areas and at all levels of governance, building on the work of the European Institute for Gender Equality and the European Union Agency for Fundamental Rights, so as to make it possible to analyse the design and application of gender equality strategies in the EU and the Member States, update those strategies and assess the application of the incorporation of gender issues in all appropriate national and Union policy areas, and, where possible, to further disaggregate such data on the basis of race or ethnic origin, religion or belief and disability, in order to make an ...[+++]


9. demande à la Commission et aux États membres de recueillir, analyser et publier des données statistiques fiables ventilées par sexe ainsi que des indicateurs d'égalité des sexes dans tous les domaines d'action et à tous les niveaux de gouvernance, en s'appuyant sur les travaux de l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes et de l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne, afin d'évaluer la conception et la mise en œuvre des stratégies en faveur de l'égalité entre les femmes et les hommes de l'Union européenne et des États membres, de mettre à jour ces stratégies et d'évaluer la mise en œuvre de l'inté ...[+++]

9. Calls on the Commission and the Member States to gather, analyse and publish reliable statistical data broken down by gender and gender equality indicators in all policy areas and at all levels of governance, building on the work of the European Institute for Gender Equality and the European Union Agency for Fundamental Rights, so as to make it possible to analyse the design and application of gender equality strategies in the EU and the Member States, update those strategies and assess the application of the incorporation of gender issues in all appropriate national and Union policy areas, and, where possible, to further disaggregate such data on the basis of race or ethnic origin, religion or belief and disability, in order to make an ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’une des horreurs auxquelles nous sommes tous confrontés lorsque nous discutons et examinons la situation au Tchad, et dans cette région de l’Afrique en général, est l’instabilité continue, non seulement au Tchad, mais aussi au Soudan, dans la région du Darfour et en République centrafricaine - et, en particulier, les influences extérieures qui opèrent entre ces différentes frontières.

One of the horrors that we all have to face in discussing and looking at the situation in Chad, and indeed in that part of Africa in general, is the continuing instability, not just in Chad itself but also in Sudan and the Darfur region and in the Central African Republic, and in other aspects – and, in particular, the outside influences that occur across the different borders that are there.


Quoi qu’il en soit, le président de la Commission, M. Barroso, a écrit une lettre au président Pöttering, indiquant que la Commission était disposée à explorer tous les moyens permettant à chaque institution d’exercer de la meilleure manière possible les compétences que lui confère le Traité dans cette procédure. En réponse à la proposition de résolution du Parlement, la Commission tient à réaffirmer - et j’y tiens également à titre personnel - sa volonté de trouver un accord entre les trois institutions sur une procédure qui permettrait d’améliorer la façon dont nous travaillons, tout en tenant compte des limitations objectives auxquelles no ...[+++]

In any event, the President of the Commission, Mr Barroso, has written a letter to President Poettering indicating that the Commission is willing to explore ways for each institution to be able to exercise the competences assigned to it by the Treaty in the best possible way within this procedure, and the Commission and I personally would like to say to you once again, in response to this Parliament’s motion for a resolution, that we are willing to seek an agreement amongst the three institutions on a procedure that will improve the way in which we work, in view of the objective limitations we face when making decisions in this area.


Ma troisième observation sur la situation financière est que lorsque nous étions tous confrontés à l'électorat l'année dernière et que nous annoncions nos divers plans dans des plates-formes concurrentes, nous présentions tous la manière dont nous allions mettre en place nos programmes et politiques sur une période de cinq ans.

The third point I would make about the fiscal situation is that when we were all facing the electorate last year and announcing our various plans in competing platforms, we were all talking about how we would approach programs and policies over a period of five years.


- (ES) Monsieur le Président, les 4 et 5 novembre, comme nous le savons tous, le Conseil européen a réalisé une analyse très lucide de la situation à laquelle nous sommes confrontés lorsqu’il s’est penché sur la manière d’informer les citoyens sur l’Europe.

– (ES) Mr President, on 4 and 5 November, as we all know, on considering how to communicate Europe to the citizen, the European Council made a very lucid analysis of the situation facing us.


Lorsque l'on considère le genre de travail que ces gens-là ont à accomplir, le genre de situation auquel tous ces gens-là sont confrontés lorsqu'ils reviennent au pays et le fait qu'ils doivent en plus soutenir leur vie personnelle.Ils sont aux prises avec des problèmes quotidiennement.

When we consider the type of work these people perform, the type of situation they face when they return home, and the fact that they have problems in their personal lives as well.Our members face problems everyday.


C'est peut-être parce qu'elle est arrivée à la Chambre au moment où le gouvernement avait commencé à renverser la situation budgétaire à laquelle nous nous sommes tous trouvés confrontés lorsque nous avons entamé notre premier mandat en 1993.

Perhaps this is because she arrived in this place at a time when the government had begun to reverse the fiscal situation that we all faced when we first came here in 1993.




D'autres ont cherché : tous confrontés lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous confrontés lorsque ->

Date index: 2024-11-25
w