Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toujours pleinement conscience de cette tragédie que nous commémorons aujourd » (Français → Anglais) :

C’est en ayant toujours pleinement conscience de cette tragédie que nous commémorons aujourd’hui la mort de 6 millions de Juifs – des hommes, des femmes et des enfants – 6 millions de vies stoppées net.

This tragedy lies deep in our soul when we commemorate today the death of 6 million Jews - men, women and children – 6 million unlived lives.


M. Holder a abordé un aspect qui attise ma curiosité. Lorsque nous concluons une entente de cette envergure, je crains toujours que les gens d'affaires, et surtout les propriétaires de petites entreprises, ne prennent pas pleinement conscience des débouchés qui s'offrent à eux.

When I am kind of curious about—and Mr. Holder touched on it a bit—is when we do a deal like this, it is such a big deal that I get concerned that the business community, especially small business, doesn't recognize the opportunity that's there.


Aujourd'hui, nous tous, les députés de la Chambre, et l'ensemble des Canadiens avons besoin de ressentir cette onde de choc car, 10 ans après cette tragédie, la violence faite aux femmes existe toujours.

Today all of us in the House and all Canadians need to feel that shock wave because 10 years after that violent tragedy violence against women still exists.


Vingt-cinq ans plus tard, nous nous rappelons toutes les victimes de cette tragédie, celles qui ont souffert et celles qui pâtissent toujours des effets de la catastrophe aujourd’hui.

Twenty-five years on, we remember all the victims of the tragedy, those who suffered and those who, to this day, are still feeling the effects of the disaster.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Monsieur Barroso, ce n’est pas tous les jours que le président de la Commission fait le déplacement pour assister à un débat sur un rapport d’initiative, ce type de document n’étant pas vraiment quelque chose d’extraordinaire en soi, alors que ce que nous sommes censés faire, c’est légiférer. Mais j’y reviendrai dans un instant. En revanche, votre présence aujourd’hui démontre que la Com ...[+++]

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, Mr President of the Commission, having the President of the Commission present for a debate on an own-initiative report is not an everyday occurrence, for an own-initiative report is not exactly an outstanding event when what we are actually meant to be doing is making laws – although I shall turn to that in a moment. What your presence here demonstrates is that the Commission is clear in its own mind about how important this issue is in the eyes of the public, and hence, too, in those of ...[+++]


Alors que nous commémorons cette tragédie, nous nous rappelons la nécessité de poursuivre notre travail, puisque la violence faite aux femmes demeure, encore aujourd'hui, un grave problème au Canada.

As we commemorate this tragedy, we remember that we need to keep up our efforts, since violence against women is still a serious problem in Canada today.


Aujourd'hui, 18 ans plus tard, il est évident que non. La commémoration de cette tragédie nous rappelle que le fléau de la violence faite aux femmes et aux enfants persiste toujours.

Today, 18 years later, the answer is a resounding no. The commemoration of this tragedy reminds us that the scourge of violence against women and children persists today.


En ces jours anniversaires le Parlement et l’Europe toute entière, devraient vibrer du sentiment de liberté qui les constitue; l’Europe devrait se sentir unie au-delà de tous les clivages politiques et prendre conscience du fait que nous savons maintenant pourquoi l’Europe existe: nous le devons aussi à cette expérience dramatique que nous commémorons ...[+++]

In this anniversary year this Parliament and Europe as a whole should rejoice in knowing the freedom upon which they are based. Beyond all political divisions, Europe should feel united and wake up to the fact that now we know why Europe exists. In doing so, we also honour the dramatic experience that we commemorate with sadness today.


Alors que nous nous efforçons à juste titre de développer des politiques européennes communes en matière d’asile et, parallèlement, en matière d’immigration légale, cette tragédie et d’autres événements de ce genre nous montrent encore plus que l’UE doit constamment avoir conscience des États les moins prospères qui l’entourent et agir toujours davantage ...[+++]

As we rightly strive to develop common European policies for asylum and, in parallel, common policies for Europe for legal immigration, this tragedy and other similar ones have drawn yet further attention to the need for the EU to be constantly aware of the less prosperous states around it and to do ever more to support those countries, of which Albania is just one example.


J'ose espérer qu'à la suite de la tragédie de New York et de Washington, certains d'entre nous ont pris conscience de l'importance de cette région du monde, de l'importance d'une région qui est en fait la porte vers l'Asie centrale, une Asie centrale qui est aujourd'hui otage de la Fédération de Russie, comme l'est dans une larg ...[+++]

I dare to hope that following the tragedy in New York and Washington, some of us have been made more aware of the importance of this area of the world, of the importance of a region that is in fact the doorway to central Asia, now a hostage of the Russian Federation, as is, to a large extent, not only the Southern Caucasus but also the Northern Caucasus, which is in an even more tragic situation, whether Commissioner Nielson likes it or not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours pleinement conscience de cette tragédie que nous commémorons aujourd ->

Date index: 2021-04-27
w