Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toucher car elle » (Français → Anglais) :

Deux de ces questions concernent l'utilisation par le gouvernement de la méfloquine et le fait que la famille d'un ancien combattant ne peut toucher des prestations de pension, car elle n'a pas reçu les renseignements nécessaires pour appuyer sa cause.

Two of those questions have to do with the government's use of the drug mefloquine and the fact that a veteran's family has been denied pension benefits because it has not been provided with the necessary information to support its case.


En outre, la suppression des formalités devrait également toucher les institutions européennes elles-mêmes, car elles créent aussi, dans certains cas, des documents officiels (décisions de justice, droit de la concurrence, droit de la fonction publique, écoles européennes).

In addition, the abolition of formalities should also extend to the EU Institutions themselves, as they also issue public documents in individual cases (court decisions, competition law, civil service law, the European Schools).


Il est vrai que la créativité suit un chemin qui lui est propre à travers la vie, le travail, les études, et l'écriture s'impose à moi, car elle est le mode d'expression que j'ai choisi; mais s'agissant d'être publié et diffusé, il est vrai que le Prix constitue un atout formidable et qu’il offre la possibilité d’être traduit dans d’autres langues. Mon roman pourra ainsi toucher un public beaucoup plus vaste, un public européen».

It is true that creativity runs its own course through life, work and learning, and I am driven to write because it is my chosen way of expression; but, as regards publishing and promotion, it is also true that the prize is a tremendous support and it offers the opportunity of translation into other languages. Thus, it means Shadows of the Unicorn has the possibility of reaching a much wider, European audience’.


Je pense que lorsqu’il s’agit de sujets aussi sensibles, nous ne pouvons pas nous permettre de les classer dans des catégories strictes telles que des questions internes et externes à l’UE, car les actions terroristes pourraient être planifiées en dehors de l’Union, mais elles peuvent toucher les personnes vivant à l’intérieur de l’UE.

I think that when it comes to such sensitive topics, we cannot afford to classify them into strict categories such as EU-internal and EU-external issues, because terrorist actions might be planned outside the EU but can seriously affect the people living inside the EU.


La Commission ne peut interférer dans le choix de l’instrument par chaque État membre, car elle risquerait de toucher à la question délicate de la souveraineté des États.

The Commission cannot otherwise interfere in the choice of the instrument by individual Member States. This could touch upon the sensitive issue of state sovereignty.


Sur la table en face de nous, se trouve la masse que personne n'ose toucher car elle symbolise l'autorité monarchique.

If we look at the table over there, we see the mace, and we dare not touch it because it shows the symbol of the king, of the authority.


Il faut veiller à ce que les administrations jouent un rôle important, comme il est de leur devoir, car elles sont les plus aptes à toucher les citoyens.

We must ensure that these administrations play a significant role. It falls to them to do so, since they are best prepared to reach the citizens.


C’est pourquoi nous pensons qu’une sécurité alimentaire complète ne peut résulter de proclamations et de résolutions, aussi avancées soient-elles, car celles-ci ne peuvent et ne veulent pas toucher au mode de production capitaliste.

That is why we believe that we cannot achieve complete food safety with communications and resolutions, however progressive they may be, because they cannot and will not touch capitalist methods of production.


J'ai trouvé cette formule particulièrement intéressante, car elle permet aux femmes, si elles le souhaitent, de recommencer à travailler à temps partiel; c'est-à-dire qu'elles peuvent travailler 20 heures par semaines et toucher un salaire, bien que ces 20 heures hebdomadaires soient déduites des 52 semaines.

The point I found very interesting was that it allows women the option of returning back to work part-time; i.e., they can work for 20 hours, receive their salaries from their employers—albeit for 20 hours from the 52 weeks.


Par conséquent, les femmes seront probablement moins touchées, directement, par ces dispositions que ne le seront les hommes, car elles sont moins nombreuses que les hommes à toucher une rémunération supérieure à la moyenne.

Women, therefore, are less likely to be directly affected by these provisions than men because fewer women than men earn above-average wages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toucher car elle ->

Date index: 2022-05-13
w