Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "touche donc aujourd " (Frans → Engels) :

On observe donc aujourd'hui à la Chambre des communes une volonté d'améliorer la loi et de veiller à ce que l'information soit accessible, car la situation à cet égard touche maintenant les députés d'une toute autre façon que par le passé.

So there is now a constituency within the House of Commons to improve the act and to make sure that information comes out, because it now affects members of Parliament in a way in which it never did before.


Je l'exhorte donc aujourd'hui à écouter les spécialistes et les politiciens du Royaume-Uni lorsqu'ils parlent de l'importance de s'attaquer aux inégalités sociales. Monsieur le Président, si je me souviens bien, c'est pendant les années 1990 que le Parti libéral a réduit de 25 milliards de dollars le financement des programmes sociaux partout au pays, ce qui a touché tous les aspects de la réalité des provinces et des citoyens du Canada.

Mr. Speaker, my recollection is that during the nineties the Liberal Party actually cut $25 billion in social funding right across the country and hurt every aspect of every province and every citizen in this country.


Elle touche donc aujourd'hui des baies différentes.

It's actually moving around and moving in from bay to bay. So it's affecting different bays than it was before.


Mme Judy Sgro: Vous recommandez donc aujourd'hui, entre autres choses, que nous examinions tout ce qui touche à la consultation relativement aux décisions concernant le partage. C'est cela?

Ms. Judy Sgro: So one of your suggestions today is that we look at the avenue of consultation concerning how that decision of sharing is done, is that right?


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous allons aujourd’hui mettre aux voix la position commune relative à une directive de «refonte», laquelle a fait l’objet de très longues négociations entre le Conseil et cette Assemblée. C’est donc un important processus législatif qui touche à sa fin.

– (DE) Mr President, Commissioner, today sees us voting on the Common Position on what is being called a recast directive, one that has been the subject of very prolonged negotiation between the Council and this House, and thus it is that an important legislative process is drawing to its close.


Il n’est donc pas surprenant que nous assistions à un effondrement des stocks de cabillaud en mer du Nord, ce qui a débouché sur la crise qui touche aujourd’hui la flotte écossaise en particulier, de même que sur le plan de reconstitution de cabillaud mis en œuvre par la Commission.

It is not surprising, then, that we are witnessing a collapse in cod stocks in the North Sea which has led to the crisis that the Scottish fleet in particular is now confronting, and to the cod recovery plan that the Commission has implemented.


Il s'agit donc de rééquilibrer les modes ; de supprimer les goulets d'étranglement ; d'établir une politique de transports sûrs - la sécurité étant un point essentiel pour les usagers -, et aussi de faire face à la mondialisation qui touche aujourd'hui une grande partie des modes de transport et, plus particulièrement, le transport aérien et maritime.

It is therefore a question of rebalancing modes of transport, removing bottlenecks, having a policy of safe transport – safety is an essential point when it comes to serving the users – and also tackling the globalisation which is today being experienced by many modes of transport, in particular air and sea transport.


La Bavière étant une région frontalière de la Bohème, elle touche donc la mer elle aussi. Je dirai que dans l'UE d'aujourd'hui, c'est devenu une réalité car le Maroc est le voisin de la Bavière comme l'Espagne borde la Pologne.

Bavaria lies in the neighbourhood of Bohemia, so perhaps Bavaria has a coastline too, and I may say that this has become true in the present-day EU, since today in the EU Morocco is in the neighbourhood of Bavaria and Spain shares a border with Poland.


Au sujet de ce rapport, donc, je dirai simplement qu'il touche au problème que nous évoquons aujourd'hui et bien au-del? , puisqu'il touche ? l'ensemble des activités du Centre commun de recherche.

As to the report then, I shall simply say that it concerns the problem before us today and much more, since it concerns all the activities of the Joint Research Centre.


Donc, aujourd'hui, le projet de loi C-27 touche plusieurs volets, dont, entre autres, la mutilation d'organes génitaux féminins, le harcèlement criminel, le tourisme sexuel impliquant des enfants, le témoignage d'enfants, la prostitution et le proxénétisme.

Today, accordingly, Bill C-27 addresses a number of issues, including female genital mutilation, criminal harassment, child sex tourism, testimony by children, prostitution and procuring.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

touche donc aujourd ->

Date index: 2023-11-06
w