Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thonière est pratiquement impossible puisque " (Frans → Engels) :

C'est une norme pratiquement impossible à respecter puisque les propositions présentées normalement en vertu de cette loi cherchent essentiellement à équilibrer les préjudices.

This is a virtually impossible standard, since the typical CCAA proposal deals essentially with the balancing of prejudices.


Malheureusement, Shelly Glover n'est plus en poste. Elle disait qu'il ne fallait pas accepter de colis et elle nous mettait en garde.C'est pratiquement impossible, puisque des gens finiront par avoir faim.

She was saying that you don't accept parcels and she warned.It's just about impossible, because at the other end people are going to be hungry.


Cette possibilité est bien plus significative pour les citoyens des anciens pays communistes puisque le Rideau de fer leur bloquait le chemin, au propre comme au figuré, et leur rendait pratiquement impossible tout voyage vers les pays de l’Europe de l’Ouest.

This opportunity is much more significant for citizens of former Communist countries, since the Iron Curtain blocked their way both physically and figuratively and made it practically impossible for them to travel to Western European countries.


Par conséquent, la rénovation de la flotte thonière est pratiquement impossible puisque la réforme non seulement élimine les aides, mais pénalise aussi la rénovation de la flotte par le simple fait de subordonner la construction de nouveaux navires à la destruction des anciens sans aucune forme d'aide.

This means that renewal of the tuna fleet is virtually unviable, since the reform has not merely abolished aid but penalises fleet renewal because it requires other vessels to be removed from the register before any new vessels can be constructed without any form of aid being available.


Le président Karzaï s'est ainsi trouvé coincé puisque la déclaration a rendu pratiquement impossible le remplacement d'Asadullah Khalid.

This has actually squeezed President Karzai by making the actual replacement of Asadullah Khalid practically impossible.


M. considérant que la dernière réforme de la politique structurelle a considérablement affaibli la flotte thonière, rendant pratiquement impossible la rénovation de cette flotte avec des fonds communautaires,

M. whereas the tuna freezer fleet was placed at a serious disadvantage in the most recent reform of structural policy, with the result that it will be virtually impossible to renew this fleet with Community funds,


M. considérant que la dernière réforme de la politique structurelle a considérablement affaibli la flotte thonière, rendant pratiquement impossible la rénovation de cette flotte avec des fonds communautaires,

M. whereas the tuna freezer fleet was placed at a serious disadvantage in the most recent reform of structural policy, with the result that it will be virtually impossible to renew this fleet with Community funds,


J'indique au paragraphe 71 que le Canada devrait songer à exercer son droit de renvoi unilatéral lorsqu'il s'agit de grands dossiers scientifiques ou si la mise en oeuvre de l'Annexe de 2001 s'avère en contradiction avec les recommandations de la CMI. Je parle également du même genre de concept à propos de l'article X. Il faut admettre qu'à toutes fins pratiques, il est pratiquement impossible d'invoquer l'article X, puisque il faudrait l'approbation du Sénat américain à cet égard.

So I've outlined under paragraph 71 that Canada should at least consider using its right of unilateral referral in the case of important scientific research or if the implementation of Annex 2001 is found to be at odds with the IJC's recommendations. I've also introduced the same kind of concept with respect to article X. Realistically, article X is—let's face it—virtually impossible to trigger, because you need approval of the United States Senate.


Il en résulte qu'il est pratiquement impossible de connaître le laps de temps que le ressortissant d'un pays tiers a passé effectivement sur le territoire des États membres concernés, puisqu'il n'y a pas de timbre de sortie.

As a result, in the absence of an exit stamp it is almost impossible to prove how long a third-country citizen has in fact been in the territory of the Member States.


Par ailleurs, ce délai ne rend pas en pratique impossible ou excessivement difficile l'exercice des droits conférés par l'ordre juridique communautaire, puisque son respect s'apprécie à partir du moment où a été déposée la demande de remboursement.

Moreover, the time-limit does not make the exercise of rights given by Community law impossible in practice or excessively difficult, since compliance with the time-limit is assessed as at the date of bringing the claim for repayment.


w