Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terreur que des familles entières devront vivre » (Français → Anglais) :

Si on doit reprendre encore cette année une activité «agricole» des narcotrafiquants dans les champs du Québec, comme de l'Ontario, et qu'on attend encore deux ou trois ans avant d'agir, ce sont deux ou trois ans de plus de régime de la terreur que des familles entières devront vivre, avec les milliards que les criminels empocheront grâce à ces activités illicites.

If there is to be another year this year of “agricultural” activity by drug pushers in the fields of Quebec and Ontario, and it takes two or three years before any action occurs, this means two or three years more of a reign of terror threatening whole families, with the billions these criminals pocket from their illicit activities.


Il compliquerait la réunification des familles au Canada, et les nouveaux arrivants devront vivre plus longtemps au Canada avant d'être admissibles au Supplément de revenu garanti ou à l'allocation aux survivants de la Sécurité de la vieillesse.

It would make it more difficult for families to reunite in Canada, and new Canadians would have to live an extended period in Canada before receiving GIS or the OAS survivor's allowance.


Monsieur le Président, lorsqu'un tel événement survient, c'est bien sûr triste pour une région et c'est également triste pour les employés et leurs familles qui devront vivre des moments difficiles.

Mr. Speaker, when something like this happens, it is sad, of course, for a region and also for the employees and their families, who will go through difficult times.


J'aimerais que le ministre dise comment il s’y prendra pour expliquer à ces familles qui devront continuer à vivre avec le stress, la peur et l'anxiété dont il parle, que pour justifier le retrait de la disposition de la dernière chance pour ceux qui commettront à l'avenir ces actes de violence, les familles ayant déjà perdu des membres en raison de ...[+++]

I'd like the minister to explain how he's going to explain to those families that will have to continue to live with the exact stress, fear, anxiety he's talking about, as a justification for removing the faint hope clause for those who commit these violent acts in the future, that the families who have already lost family members due to violence, or have suffered themselves, or a family member has been a victim of violent crime, are going to have to continue to live with that stress, etc.


F. considérant qu'en raison de la crise économique, 50 à 100 millions de personnes supplémentaires seront prises au piège de la pauvreté et devront vivre avec moins de 1,24 USD par jour, ce qui menacera l'accès des démunis au financement ainsi que l'accès des familles à la nourriture, à l'éducation et au carburant,

F. whereas as a result of the economic crisis between 50 and 100 million more people will be trapped in poverty, living on less than USD 1.24 a day, which will undermine access to finance for the poor as well as families' access to food, education and fuel,


«Je tiens à exprimer mes plus sincères condoléances aux familles des victimes qui devront vivre avec le souvenir de cette journée d'horreur.

“I would like to express my deepest and sincerest condolences to the families of the victims who will have to live with the memory of this horrible day.


Il nous faut bien entendu condamner ces actes traumatisant des familles entières et causant un climat de terreur dans les régions les plus particulièrement touchées.

We must, of course, condemn these acts, which traumatise whole families and create a climate of terror in the areas that are particularly affected.


- Monsieur le Président, nous en sommes conscients, les mots ne peuvent plus suffire pour condamner ces situations qui jettent hors de leur pays des familles entières, telles les 908 personnes entassées dans les cales de l'East Sea , à la recherche d'un mieux vivre, fuyant la guerre, les violences ou la misère, parfois les deux.

– (FR) Mr President, we all know that words are no longer enough to condemn these situations in which whole families are thrown out of their country, like the 908 people crammed into the holds of the “East Sea”, seeking a better life, or fleeing war, violence or poverty, sometimes both.


- Monsieur le Président, nous en sommes conscients, les mots ne peuvent plus suffire pour condamner ces situations qui jettent hors de leur pays des familles entières, telles les 908 personnes entassées dans les cales de l'East Sea, à la recherche d'un mieux vivre, fuyant la guerre, les violences ou la misère, parfois les deux.

– (FR) Mr President, we all know that words are no longer enough to condemn these situations in which whole families are thrown out of their country, like the 908 people crammed into the holds of the “East Sea”, seeking a better life, or fleeing war, violence or poverty, sometimes both.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terreur que des familles entières devront vivre ->

Date index: 2023-06-04
w