Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tenter d’expliquer pourquoi " (Frans → Engels) :

Je vais tenter d'expliquer pourquoi le NPD s'oppose à ce projet de loi et aux accords commerciaux qui y sont proposés.

I will try to explain why the NDP opposes this bill and the trade agreements proposed therein.


Le député peut-il tenter d'expliquer pourquoi le premier ministre du Canada pense que le Québec, tout comme l'Alberta, devrait avoir le droit de se dissocier du Canada?

Could the member try to speculate as to why the Prime Minister of Canada feels that Quebec, as well as Alberta, should have the right to effectively sever itself from Canada?


Le député de Glengarry—Prescott—Russell a ensuite fait référence aux réformes proposées par le comité McGrath pour tenter d'expliquer pourquoi l'amendement devait être jugé irrecevable.

Then the member for Glengarry Prescott Russell referenced the McGrath reforms and tried to associate those changes with the reasons why the amendment should be ruled out of order.


- (IT) Monsieur le Président, je rejoins mes collègues dans leur critique de la proposition de la Commission pour le tabac, mais je vais également tenter d’expliquer pourquoi je la rejette en considération des raisons citées en sa faveur.

– (IT) Mr President, I join my fellow Members in their criticisms of the Commission’s proposal for tobacco, but I will also try to explain why I am rejecting it with regard to the reasons set out in its favour.


Je vais cependant tenter d’expliquer pourquoi je me montre positif et optimiste quant à l’issue des événements.

Despite this, I would like to make an attempt at explaining why I am positive and optimistic about the outcome at the moment.


La Commission européenne pourrait-elle expliquer pourquoi, alors qu’elle détient déjà les informations pertinentes nécessaires, elle n’a pas engagé de consultations avec la Chine pour tenter au moins de parvenir avec ce pays à un accord d’autolimitation?

Could the Commission explain why, since it already has the information it needs, it has not yet entered into discussions with China to at least try to reach a agreement with that country on voluntary export restraints?


La Commission européenne pourrait-elle expliquer pourquoi, alors qu'elle détient déjà les informations pertinentes nécessaires, elle n'a pas engagé de consultations avec la Chine pour tenter au moins de parvenir avec ce pays à un accord d'autolimitation?

Could the Commission explain why, since it already has the information it needs, it has not yet entered into discussions with China to at least try to reach a agreement with that country on voluntary export restraints?


Cela étant dit, le leader a passé un certain temps à tenter d'expliquer pourquoi le Sénat ne devrait jouer absolument aucun rôle dans le processus de modification de la Constitution et dans tout ce qui précède une telle modification.

That being said, the leader spent some time trying to explain why the Senate should have no role in the negotiations leading to an amendment and anything preceding it.


Je ne comprends pas pourquoi il nous provoque et je ne comprends pas à quoi est due cette attitude nationaliste à l’optique étroite, consistant à tenter de susciter un débat entre Espagnols, alors que notre devoir - comme l’a expliqué Mme la commissaire - est de résoudre un problème européen, qui nécessite une solution dans une perspective européenne.

I do not understand why he provokes us, I do not understand this narrow nationalist attitude, trying to bring about a debate amongst Spaniards, when what we should do is resolve – as the Commissioner has said – a problem which is European and which should be resolved from a European perspective.


Je vais tenter d'expliquer pourquoi je crois que les amendements proposés par le troisième parti, les motions et les remarques de mon collègue de Hamilton-Wentworth sont franchement scandaleux, mal orientés et entièrement étrangers aux faits réels.

I will try to explain why I believe the third party amendments, the motions, and the remarks of my colleague from Hamilton-Wentworth are quite frankly outrageous and misdirected and are totally lacking in fact.


w