Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tenons à souligner très fermement " (Frans → Engels) :

Comme le ministre l'a indiqué très clairement hier, et nous l'avons souligné très fermement à Paris, le Canada ne peut et n'acceptera pas le statu quo comme un principe général applicable à toutes les réserves qui seront acceptées.

As the minister said quite clearly yesterday, and we have emphasized this very strongly in Paris, Canada cannot accept and will not accept standstill as a general principle applying to all reservations that will be lodged at the end of the day.


Nous tenons à souligner notre détermination à aider la population et le gouvernement du Népal en ces temps très difficiles.

We want to underline our ongoing commitment to helping the people and government of Nepal over this very difficult time.


Nous tenons à souligner que nous croyons fermement que la science doit procéder avec prudence et respect.

We must underscore our firm belief that science should proceed with caution and with respect.


M. Stephen Chase: Aujourd'hui, j'essayais de me concentrer sur les points principaux, car je sais que le temps du comité est précieux, mais nous avons très fermement souligné la nécessité de régler le problème des pluies acides en Nouvelle-Écosse, et je pourrais d'ailleurs vous envoyer de la documentation à ce sujet.

Mr. Stephen Chase: I was trying today to touch on some of the major points, because I know the committee's time is precious, but we have been a very strong proponent of addressing the acid rain situation in Nova Scotia, and I'm prepared to send you some material in that regard.


110. condamne très fermement la discrimination, l'intolérance, la violence et les exécutions fondées sur la religion ou la conviction, peu importe le lieu où elles sont commises et l'identité des victimes; est particulièrement préoccupé par la tendance croissante à résoudre les désaccords d'ordre religieux des populations par la violence et par des persécutions, une tendance qui entrave la paix et la réconciliation durables; est également préoccupé par l'hostilité gouvernementale et sociale croissante dans de no ...[+++]

110. Condemns in the strongest terms discrimination, intolerance, violence and killings on grounds of religion or belief, wherever and to whomever they occur; is particularly concerned about the increasing attempts to resolve differences within peoples divided along religious lines by resorting to violence and persecution, as these actions constitute an impediment to long-lasting peace and reconciliation; is also concerned about the increasingly hostile attitudes of governments society at large in many countries which continue to deny minority religious or belief groups the freedom to worship or publicly express their religion or belie ...[+++]


115. condamne très fermement la discrimination, l'intolérance, la violence et les exécutions fondées sur la religion ou la conviction, peu importe le lieu où elles sont commises et l'identité des victimes; est particulièrement préoccupé par la tendance croissante à résoudre les désaccords d'ordre religieux des populations par la violence et par des persécutions, une tendance qui entrave la paix et la réconciliation durables; est également préoccupé par l'hostilité gouvernementale et sociale croissante dans de no ...[+++]

115. Condemns in the strongest terms discrimination, intolerance, violence and killings on grounds of religion or belief, wherever and to whomever they occur; is particularly concerned about the increasing attempts to resolve differences within peoples divided along religious lines by resorting to violence and persecution, as these actions constitute an impediment to long-lasting peace and reconciliation; is also concerned about the increasingly hostile attitudes of governments society at large in many countries which continue to deny minority religious or belief groups the freedom to worship or publicly express their religion or belie ...[+++]


Nous tenons à reconnaître vos efforts au nom de ces pêcheurs, mais nous tenons aussi à prier le Parlement et la Commission de vous soutenir fermement alors que vous continuez à négocier une solution à ce qui est en train de devenir une situation très difficile et très tendue.

We want to recognise your efforts on behalf of these fishermen, but we also want to urge both Parliament and the Commission to stand strong with you as you continue to negotiate a resolution to what is becoming a very difficult and a very fraught situation.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais, au nom de mon groupe, souligner le fait que nous soutenons très fermement cette résolution.

– Mr President, on behalf of my Group, I would like to underline that we support this resolution very strongly.


Cependant, nous tenons à souligner que le manque de financement des campagnes d’information visant à surmonter les réticences, l’aversion et les préjugés limite le nombre de donneurs et renforce l’existence de ce phénomène honteux, mais très lucratif, qu’est le commerce d’organes humains.

However, we want to point out that the lack of funding for information campaigns designed to overcome reticence, aversion and preconceived notions is resulting in a limited number of donors and strengthening the existence of the repulsive and particularly lucrative phenomenon of trafficking in human organs.


Nous tenons à souligner très fermement que la violence est absolument inacceptable et que ce n'est pas là une façon de résoudre les problèmes.

We want to say very strongly that violence is absolutely unacceptable and is the last way that problems can be solved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenons à souligner très fermement ->

Date index: 2023-04-18
w