Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tellement difficiles qu’elles » (Français → Anglais) :

Leurs conditions de travail sont tellement difficiles qu'elles ne retirent plus de satisfaction professionnelle.

They lose professional fulfilment as well as being exposed to very difficult working conditions.


C'est une catégorie d'une nature tellement différente et tellement difficile à identifier qu'elle pourrait exiger une méthode différente.

It is a category that has such a different characteristic and that's so difficult to identify that it may require a different approach.


Les personnes qui vivent dans des conditions de pauvreté extrême ont besoin d’aide et de solidarité: les mères avec enfants, les personnes âgées ou handicapées et les communautés isolées; des personnes qui se trouvent dans des situations tellement difficiles qu’elles ne peuvent plus s’en sortir par elles-mêmes.

Those who live in conditions of extreme poverty need solidarity and assistance: mothers with children, the old or infirm and isolated communities; people who have fallen into such difficult circumstances that they can no longer help themselves.


Il est clair qu’au moment actuel, où elles ont tellement besoin de financement et où ce financement est tellement difficile, il ne faudrait pas que l’on prenne pour elles des mesures, par exemple d’exemption en matière de garantie comptable qui affaiblissent leurs crédits et qui, ainsi, les empêchent d’avoir tous les moyens de travailler.

It is obvious that in the current situation, when these businesses are in such need of funding and obtaining finance is so difficult, we must not take measures on their behalf, for example accounting guarantee exemptions, that cut their credits and therefore prevent them from having the means to operate.


Ou bien alors on nous dit que les conditions de négociation seront tellement difficiles qu’elles feront capoter ces négociations.

Then, we are told that the negotiating conditions will be so difficult as to ruin these negotiations.


On nous a remis ces briques de documents budgétaires, tellement grosses qu'elles sont difficiles à soulever et à transporter, et on nous a demandé de donner notre opinion et de décider, au nom des Canadiens, s'il fallait accorder au gouvernement du Canada le pouvoir de dépenser des centaines de millions de dollars de plus que ce qui avait été prévu dans le Budget principal des dépenses.

We were given these fat volumes of budget lines, big enough that we could hardly lift and carry them. We were asked, on behalf of the people of Canada, to give our opinion and our views as to whether authority should be given to the Government of Canada to spend hundreds of millions of dollars more than were estimated in the main budget estimates.


C’est notre devoir, mais si les ressources allouées à cette rubrique n’augmentent pas, les fonds finiront par être épuisés et nous devrons prendre des décisions difficiles, comme couper l’aide octroyée à une région pauvre pour en faire bénéficier une autre ou répartir les ressources de façon tellement sporadique qu’elles n’auront nulle part l’effet escompté.

We have a duty to help solve them, but if this has to be done year after year without new money, then of course we will run out of money and will have to make difficult decisions such as cutting off aid to one poor area to help another, or spreading our aid so thinly that it does not have the desired effect anywhere.


- (IT) Monsieur le Commissaire, je ne vous envie pas en général, et encore moins quand il faut agir dans un secteur tel que celui des télécommunications, un secteur nouveau et présentant des dynamiques tellement imprévisibles qu'elles rendent particulièrement difficiles les choix en matière de concurrence et de fusion. En outre, vus selon les critères traditionnels, ces choix ne correspondent pas toujours aux intérêts des entreprises d'un secteur comme celui-là, qui doit se développer en Europe pour avoir des entreprises plus compétit ...[+++]

– (IT) Commissioner, I do not envy you your task in general, let alone in a new sector such as the telecoms sector whose dynamics are so unpredictable that it is particularly difficult to make decisions regarding competitiveness and mergers which, from a traditional perspective, do not always work to the advantage of the companies of a sector such as the telecommunications sector which has to develop in Europe to make its companies more competitive, and frequently do not work to the advantage of consumers either.


Cependant, si nous pouvons adopter un prétendu projet de loi de sécession dans lequel les règles d'un jeu très dangereux sont tellement difficiles à appliquer qu'elles en deviennent presque impossibles, et si nous pouvons ainsi bien montrer aux personnes qui veulent briser notre pays que nous n'en serons pas, je serais alors disposé à appuyer un tel projet de loi.

However, if we can pass a so-called secession bill where the rules of a very dangerous game are so difficult to apply that they are practically impossible, and if we can act deliberately as a signal to those who want to break up this country that we will not be part of the process, then I would be willing to support that kind of legislation.


M. Gordon Gibson: Toutes les analyses que j'ai faites de la situation me portent à croire que si on devait avoir un référendum qui remet en question la continuité du Canada, la conjoncture financière deviendrait tellement difficile qu'elle exigerait une résolution très rapide des questions.

Mr. Gordon Gibson: Every analysis I have made of this suggests to me that if and when we ever get a vote that calls into the question the continuity of Canada, the financial circumstances will rapidly become so painful as to dictate very rapid resolution of the questions.


w