Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sûr aussi demandé quels transferts nous pouvions » (Français → Anglais) :

Nous avions aussi demandé quel était le coût estimatif réel d'une revendication du statut de réfugié car on avait lancé toutes sortes de chiffres.

In addition, we asked what the estimated costs for a refugee claim really are, because there have been numbers all over the place.


En étudiant le projet de loi, je me suis aussi demandé quel message nous, c'est-à-dire le législateur, enverrions vraiment aux organismes judiciaires sur la manière d'interpréter les intentions du Parlement.

A question that I have struggled with in evaluating the validity of the bill is what guidance we, as legislators, are truly giving judicial organizations in how to carry out the intentions of Parliament in this regard.


Nous nous sommes bien sûr aussi demandé quels transferts nous pouvions opérer dans le domaine des politiques extérieures. Mon collègue Chris Patten s'est attelé à cette tâche avec M. Nielson.

My colleague, Chris Patten, took on this task together with Mr Nielson.


Cependant, nous devons aussi nous demander quel genre de denrées alimentaires reçoivent les agriculteurs.

We must, however, also ask ourselves what kind of foodstuffs farmers are receiving.


Cependant, nous devons aussi nous demander quel genre de denrées alimentaires reçoivent les agriculteurs.

We must, however, also ask ourselves what kind of foodstuffs farmers are receiving.


Nous lui avions demandé de nous dire, en sa qualité de président de la Banque mondiale, jusqu'à quel point nous pouvions être certains que les dollars canadiens versé à des organismes de développement, d'aide multilatérale ou même bilatérale permettaient de réduire la pauvreté.

In his role as president of the World Bank, we asked him how accountable could our Canadian dollars be going through these development organizations, the multilaterals, or even our bilateral assistance, how could we be assured that it was reducing poverty?


Monsieur le Président, plus tôt, le député d'Erie a prononcé un discours dans lequel il a demandé jusqu'à quel point nous pouvions faire confiance au gouvernement. Je crois que c'est la question fondamentale.

Mr. Speaker, the member from Erie gave a speech earlier and asked the rhetorical question, how can we trust this government?


À cette époque, j'ai demandé à la ministre à quel moment nous pouvions nous attendre à obtenir un plan de gestion pour le parc national Gros-Morne de Terre-Neuve.

I asked the minister at that time when we could expect to see a management plan for Gros Morne National Park in Newfoundland.


Nous avons discuté de ce document aussi loin que nous le pouvions avec la Commission, mais à mon avis, si nous le votons aujourd'hui, vous devez demander immédiatement à la commission des affaires constitutionnelles d'aborder la question de la délimitation des règles dans cette Assemblée, ce qui permettra aux rapporteurs de présenter plus facilement les requêtes de leurs présidents ou des autres organes énoncés dans ce document.

We have brought the document as far as we can with the Commission, but I would say that, if we vote for it today, you must immediately instruct our Committee on Constitutional Affairs to take up the question of delineating the rules in the House that will make it easier for rapporteurs to make requests either of their chairmen or of the other bodies named in this document.


Ces derniers jours, une équipe de notre Agence pour la reconstruction s'est rendue à Belgrade pour déterminer, en étroit partenariat avec l'équipe du président Kostunica et, en particulier, avec le professeur Labus et le groupe d'économistes du G17, quel type d'aide nous pouvions fournir et comment nous assurer qu'elle arrive sur place aussi vite que possible au cours des quelques prochaines semaines, compte tenu de l'arrivée de l'hiver et des prochaines élections qui se tiendront le 23 décemb ...[+++]

In the last few days, a team from our Reconstruction Agency has been in Belgrade, working out in close partnership with President Kostunica's team, and in particular with Professor Labus and the G17 group of economists, as well as with other donors, precisely what assistance we can deliver and how we can ensure it arrives on the ground in Serbia as rapidly as possible in the next few weeks, given the onset of winter and given the upcoming Serbian Republic elections on 23 December.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sûr aussi demandé quels transferts nous pouvions ->

Date index: 2024-06-28
w