Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sérieusement car notre " (Frans → Engels) :

Sur le plan politique, en revanche, je dirai pour en finir que l'idée qui sous-tend la réforme envisagée mérite qu'on s'y attarde sérieusement, car même si elle se réclame du principe démocratique, elle implante dans notre système un élément étranger dont les conséquences n'apparaissent pas, ou du moins ne m'apparaissent pas, suffisamment claires.

Politically, however, I would say to sum up that the idea that lies beneath the intended reform deserves serious attention. Although it claims to uphold the democratic principle, it introduces a foreign element into our system whose consequences do not seem, to me at least, to be sufficiently clear.


Si l’Union européenne présente de sérieuses lacunes dans ce domaine, elle a besoin de restaurer la signification originale du mot «discrimination», car ce mot n’est plus compris, ni par les défenseurs des droits de l’homme ni même parfois par notre propre Agence européenne des droits fondamentaux.

If the European Union has any serious shortcomings in this area, it is in the need to restore the original meaning of the word ‘discrimination’, because it is no longer understood either by human rights activists or sometimes even by our own EU Agency for Fundamental Rights.


Cela a sérieusement piqué notre curiosité car je me demandais pourquoi le Conseil privé surveillerait les dons faits au Parti libéral.

This raised some serious alarm bells for me about why the Privy Council would be involved in monitoring donations to the Liberal Party.


Je pense que personne ne peut remettre sérieusement en question nos engagements dans le sud-est de l’Europe, car notre sécurité et notre stabilité dépendent véritablement de notre capacité à renforcer la paix, la démocratie et la prospérité dans cette région très sensible.

I do not expect anyone seriously to question our existing commitments in South-East Europe because it is really a matter of our own security and stability that we can enhance peace, democracy and increase prosperity in that very sensitive area.


Toutefois, j'ai de réelles inquiétudes car, alors que nous débattons de ce rapport sur la PAC au Parlement cet après-midi, l'avenir de l'agriculture européenne est menacé et sérieusement érodé par les négociations engagées en notre nom par le Commissaire Mandelson à l'OMC.

However, I have real concerns that, while we debate this report on the CAP in Parliament this afternoon, the future of European agriculture is being threatened and seriously undermined by the negotiations being undertaken in our name by Commissioner Mandelson at the WTO talks.


En tant que membre du conseil d’administration de l’Union européenne des seniors (UES), je me suis penchée très sérieusement sur ces questions récemment et il est apparu - car notre organisation compte à présent des membres dans vingt pays européens - qu’un débat de plus en plus important est mené dans tous les pays européens sur la situation dans les foyers pour personnes âgées.

As a member of the board of the European Senior Citizens Union (ESCU), I have focussed very intensively on these issues recently, and it has emerged – for our organisation now has members in twenty European states – that there is a growing debate in all the European countries about the situation in homes for the elderly.


Pour revenir aux choses sérieuses, nous avons des groupes de travail auxquels participent les parties intéressées et qui mènent des projets pilotes dans les secteurs de l'économie qui suscitent le plus d'inquiétudes, car notre objectif est de veiller à ce que chacun paie sa juste part des impôts au Canada.

We do, however, in all seriousness, have working groups with interested parties that are conducting pilot projects in areas of the economy of particular concern because our goal is to see that everyone pays their fair share of taxes in the country.


- (EL) Je ne voterai pas en faveur de la résolution sur l'évolution des relations UE-Turquie car elle contient des contradictions aux plans logique et politique ainsi qu'une dose d'hypocrisie qui ne sont pas de mise pour une instance politique sérieuse comme notre Parlement.

– (EL) I shall not be voting in favour of the joint resolution on EU-Turkish relations as it contains contradictory policies and arguments as well as a dose of hypocrisy which does not become such a serious political body as our Parliament.


[Traduction] L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, la question de la députée mérite une réponse très sérieuse, car la culture canadienne nous offre deux possibilités: nous raconter notre histoire, ce qui est essentiel pour la survie de notre pays, et créer près d'un million d'emplois canadiens à valeur ajoutée basés sur les connaissances.

[English] Hon. Sheila Copps (Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, the question asked by the hon. member deserves a very serious answer because Canadian culture gives us two opportunities as a country.


Je pense que le comité devrait examiner cela sérieusement car notre demande est tout à fait raisonnable.

I think this should be taken seriously by the committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sérieusement car notre ->

Date index: 2024-04-25
w