Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "série d’exceptions seront inévitablement accordées " (Frans → Engels) :

D’un autre côté, nous sommes également confrontés à deux catégories de problèmes, dont la première a trait à l’efficacité des mesures, dès lors que chacun sait qu’une série d’exceptions seront inévitablement accordées, pour les titulaires de professions médicales, par exemple, et qu’il est donc justifié de nous demander si ces mesures arrêteraient des terroristes bien préparés et bien informés, alors qu’une foule de citoyens doivent en subir les effets.

On the other hand, we are also faced with two types of questions, the first one concerning the effectiveness of the measures, for we all know that a number of exceptions will inevitably be made for such persons as medical staff, for example, and so we are justified in asking whether well prepared, well informed terrorists would be stopped by these measures, while vast numbers of people are left to suffer the effects.


Serait-il possible de rassurer un peu les activistes afin qu'ils n'engagent pas des séries interminables de contestations judiciaires en vertu de la Charte, contestations qui seront inévitablement abandonnées, mais qui forceront la main au gouvernement pour qu'il s'ouvre à des sensibilités sociales extrêmes?

Is there an ability to give some comfort to the activists on this file so that we don't end up with an endless series of charter challenges, one of which will inevitably drop and will inevitably force the government's hand in an area of, shall we say, extreme social sensitivity?


Les mots additionnels « dans le cadre de son mandat » et « dans la mesure du possible », qui se trouvent déjà à l'article 10 du projet de loi S-7, ainsi que la série d'exceptions que peuvent invoquer les Ministres pour éviter de communiquer des renseignements semblent déjà garantir que ces derniers ne seront pas tenus de divulguer des renseignements dans des circonstances déraisonnables ou inappropriées.

The additional words " within the confines of his or her mandate'' and " to the extent that is reasonably practical,'' which are already found in clause 10, as well as the series of exceptions for not having to disclose the information, already seem to ensure that the ministers will not be compelled to provide information in unreasonable or inappropriate circumstances.


Les mots additionnels « dans le cadre de son mandat » et « dans la mesure du possible », qui se trouvent déjà à l’article 10 du projet de loi S-7, ainsi que la série d’exceptions que peuvent invoquer les Ministres pour éviter de communiquer des renseignements semblent déjà garantir que ces derniers ne seront pas tenus de divulguer des renseignements dans des circonstances déraisonnables ou inappropriées.

The additional words “within the confines of his or her mandate” and “to the extent that is reasonably practical,” which are already found in clause 10, as well as the series of exceptions for not having to disclose the information, already seem to ensure that the ministers will not be compelled to provide information in unreasonable or inappropriate circumstances.


Toute exception accordée dans ces domaines aura inévitablement tendance à perdurer indéfiniment.

Any exceptions in these areas will inevitably tend to be never-ending.


Toute exception accordée dans ces domaines aura inévitablement tendance à perdurer indéfiniment.

Any exceptions in these areas will inevitably tend to be never-ending.


Nous proposerons dans ce projet de règlement du Conseil une série d'exceptions aux critères de l'IFOP et des mesures exceptionnelles pour lesquelles des moyens supplémentaires seront à prévoir.

This proposal for a Council regulation will contain a series of derogations from the provisions of the Financial Instrument for Fisheries Guidance and will propose specific measures for which additional funds will be earmarked.


La Commission doit comprendre que si ce précédent de l’exception accordée au Mexique se répète, ce sont 50 % de l’industrie européenne de la chaussure qui seront menacés de disparition.

The Commission ought to realise that if the derogation with Mexico is taken as a precedent, 50% of Europe’s shoe industry will be in danger of being wiped out.


Son rôle consiste à examiner les questions qui n'ont pas été complètement réglées dans le projet de loi lui-même, autrement dit la modernisation et les changements futurs à la Loi sur le pétrole et le gaz des terres indiennes, la gestion et le contrôle par les Premières nations de leurs ressources en pétrole et en gaz, et les questions de développement économique et commercial qui seront inévitablement soulevées par les Premières nations lorsque nous aborderons la prochaine série ...[+++]

This committee has the responsibility of discussing the issues that have not been fully addressed in this bill. These issues include future Indian Oil and Gas Act modernization or changes; issues related to First Nations management and control of their oil and gas resources; and economic and business development and other issues that will definitely be raised by First Nations as we embark on the next round of changes.


Les réserves qui touchent la culture—et nous avons dit que nous partons du principe qu'une exception générale sera accordée pour la culture, de même que les services de santé et sociaux—seront nécessairement considérées plus prioritaires par les provinces et le gouvernement fédéral que d'autres, que je ne nommerai pas.

The reservations on culture—and we say we presume there will be a general exception of culture and health and social services—are clearly ranked higher in the minds of the provinces and the federal government than certain other ones, and I'm not going to name them.


w