Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "séance reprend comme nous en avons convenu tout " (Frans → Engels) :

La séance reprend. Comme nous en avons convenu tout à l'heure, nous accueillons Yessica Hoyos Morales, qui est une avocate et une militante des droits de la personne en Colombie.

We have with us, as we'd agreed earlier, Yessica Hoyes Morales, who is a lawyer and human rights defender from Colombia, who will address us on matters of concern to her country.


Lors de notre rencontre au G20 à Hambourg, nous avons reconfirmé notre engagement à l'égard d'un système commercial international fondé sur des règles et nous avons convenu de fixer au 21 septembre 2017 l'entrée en vigueur de l'application provisoire de l'Accord, ce qui nous permet de prendre d'ici là toutes les mesur ...[+++]

Meeting at the G20 in Hamburg, reconfirming our joint commitment to the rules-based international trading system, we agreed to set the date of 21 September 2017 to start the provisional application of the agreement, thus allowing for all the necessary implementing measures to be taken before that date.


Et à cette séance du sous-comité, nous avons convenu que les recherchistes prépareraient un document de fond relativement à notre étude de la productivité et que dans le cadre de cette étude, nous ferions un lien avec la concurrence dans le monde de la construction navale.

At the subcommittee meeting we agreed that in relation to the productivity study, the researchers would prepare a background document on what the study would entail by providing links to competitiveness in shipbuilding.


Le président M.Juncker a déclaré «Nous avons convenu à l'unanimité que notre approche devait être européenne et que toute mesure nationale non concertée serait inopportune».

President Juncker said, "We have agreed unanimously that our approach must be European and that national solo efforts are not advisable".


Nous avons présenté aujourd'hui de nouvelles propositions en faveur de la réduction des risques, lesquelles se fondent sur les normes convenues au niveau international, tout en tenant compte des particularités du secteur bancaire européen».

Today, we have put forward new risk reduction proposals that build on the agreed global standards while taking into account the specificities of the European banking sector".


[La séance reprend en public.] Nous avons devant nous deux motions, dont l'une de M. Bachand et l'autre de M. Dewar.

[Public proceedings resume] We have two motions in front of us: one from Mr. Bachand and one from Mr. Dewar.


Je vous rappelle que lors de notre séance de jeudi dernier, nous avons convenu d'organiser des séances d'information sur quatre grands thèmes, pour aider le comité à décider de ses travaux futurs.

Just for the record, at our business meeting last Thursday we agreed to start briefings on four major areas as part of helping the committee decide its future business, and we're starting with one today.


Si un certain nombre de collègues sont favorables à une modification de l'article 16, nous avons convenu de proposer une directive-cadre fondée sur l'article 95, relatif au marché intérieur, qui permettrait de trancher toutes les questions pendantes par le biais de la procédure de codécision et non d'un règlement du Conseil ou d'une décision de la Commission. On recourrait donc à une direct ...[+++]

Whereas a good many Members favour an amendment to Article 16, we have agreed to propose a framework directive on the basis of Article 95, the internal market article, which will allow all unresolved issues to be settled, and using the codecision procedure, this is not to be a Council regulation or a Commission instrument, but a directive under the codecision procedure, so that we will be able to fully participate in decision making on these marginal issues under competition law.


Il me semble que de coutume, lorsque la séance reprend et que les votes reprennent après une séance solennelle, nous avons une sonnerie qui prévient nos collègues du fait que la séance reprend et que le vote reprend.

It seems to me that, normally, when the sitting resumes and we resume the vote after a formal sitting, a bell sounds to warn our colleagues that the sitting and the vote are resuming.


M. Charles Coffey: Comme nous en avons convenu tout à l'heure avec le député de la Saskatchewan, il est absolument essentiel d'obtenir de meilleurs rapports.

Mr. Charles Coffey: As we agreed earlier with the member from Saskatchewan, enhanced reporting is an absolute necessity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

séance reprend comme nous en avons convenu tout ->

Date index: 2024-06-18
w