Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons convenu tout » (Français → Anglais) :

Lors de notre rencontre au G20 à Hambourg, nous avons reconfirmé notre engagement à l'égard d'un système commercial international fondé sur des règles et nous avons convenu de fixer au 21 septembre 2017 l'entrée en vigueur de l'application provisoire de l'Accord, ce qui nous permet de prendre d'ici là toutes les mesures nécessaires à sa mise en œuvre.

Meeting at the G20 in Hamburg, reconfirming our joint commitment to the rules-based international trading system, we agreed to set the date of 21 September 2017 to start the provisional application of the agreement, thus allowing for all the necessary implementing measures to be taken before that date.


Le président M.Juncker a déclaré «Nous avons convenu à l'unanimité que notre approche devait être européenne et que toute mesure nationale non concertée serait inopportune».

President Juncker said, "We have agreed unanimously that our approach must be European and that national solo efforts are not advisable".


Nous avons présenté aujourd'hui de nouvelles propositions en faveur de la réduction des risques, lesquelles se fondent sur les normes convenues au niveau international, tout en tenant compte des particularités du secteur bancaire européen».

Today, we have put forward new risk reduction proposals that build on the agreed global standards while taking into account the specificities of the European banking sector".


La séance reprend. Comme nous en avons convenu tout à l'heure, nous accueillons Yessica Hoyos Morales, qui est une avocate et une militante des droits de la personne en Colombie.

We have with us, as we'd agreed earlier, Yessica Hoyes Morales, who is a lawyer and human rights defender from Colombia, who will address us on matters of concern to her country.


Il est tout à fait logique pour nous de ne pas vouloir d’une augmentation de 6 %, par exemple, mais en même temps, ce n’est pas particulièrement cohérent pour nous de réduire le budget de la recherche, du développement et de l’innovation alors que, pas plus tard qu’au printemps dernier, nous avons convenu, ensemble, de la stratégie Europe 2020, qui a inscrit ces domaines comme principaux éléments clés.

It is completely logical for us not to want a 6% increase, for instance, but, at the same time, it is not particularly consistent of us to make cuts in research and development and innovation when, as recently as last spring, we agreed, together, on the Europe 2020 strategy, in which these areas were the key focus.


J’aimerais rappeler que nous avons officialisé la naissance de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne, nous avons convenu de créer la Fondation pour le dialogue entre les cultures et les civilisations et nous avons défini le renforcement important de la facilité de la BEI pour la Méditerranée, le tout dans l’attente et dans l’espoir de la création d’une réelle et authentique Banque euro-méditerranéenne, au capital de laquel ...[+++]

I would like to point out that, on that occasion, the creation of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly was formalised, we agreed to set up the Foundation for Dialogue between Cultures and Civilisations and we provided for a substantial increase in the EIB’s Euro-Mediterranean Facility, all in the anticipation and hope of a genuine Euro-Mediterranean Bank being set up handling capital from the countries of the African continent too.


Le compromis dont nous avons convenu et que nous avons voté au sein de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs a aplani de nombreuses divergences entre des collègues du Parlement, mais pas toutes, comme nous le savons.

The compromise we have agreed and voted in the environment committee has resolved many points of difference between various colleagues in the Parliament, but not all of them, as we know.


Le compromis dont nous avons convenu et que nous avons voté au sein de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs a aplani de nombreuses divergences entre des collègues du Parlement, mais pas toutes, comme nous le savons.

The compromise we have agreed and voted in the environment committee has resolved many points of difference between various colleagues in the Parliament, but not all of them, as we know.


Si un certain nombre de collègues sont favorables à une modification de l'article 16, nous avons convenu de proposer une directive-cadre fondée sur l'article 95, relatif au marché intérieur, qui permettrait de trancher toutes les questions pendantes par le biais de la procédure de codécision et non d'un règlement du Conseil ou d'une décision de la Commission. On recourrait donc à une directive soumise à la codécision, ce qui nous permettrait de pleinement participer à cette décision qui touche ...[+++]

Whereas a good many Members favour an amendment to Article 16, we have agreed to propose a framework directive on the basis of Article 95, the internal market article, which will allow all unresolved issues to be settled, and using the codecision procedure, this is not to be a Council regulation or a Commission instrument, but a directive under the codecision procedure, so that we will be able to fully participate in decision making on these marginal issues under competition law.


M. Charles Coffey: Comme nous en avons convenu tout à l'heure avec le député de la Saskatchewan, il est absolument essentiel d'obtenir de meilleurs rapports.

Mr. Charles Coffey: As we agreed earlier with the member from Saskatchewan, enhanced reporting is an absolute necessity.




D'autres ont cherché : nous avons     nous avons convenu     d'ici là toutes     déclaré nous avons     toute     normes convenues     niveau international tout     nous en avons convenu tout     tout     dont nous avons     pas toutes     trancher toutes     avons convenu tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons convenu tout ->

Date index: 2025-05-03
w