Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout savoir combien » (Français → Anglais) :

Je veux surtout savoir combien de navires Pêches et Océans a à sa disposition, par exemple dans les régions que vous avez mentionnées plus tôt, soit la région Laurentienne, la région du Golfe, la région de Terre-Neuve et la région de Scotia-Fundy, qui est toujours une région à problème à cause des chalutiers européens qui, comme on le sait, pénètrent dans nos zones régulièrement.

In particular, I would like to know how many vessels Fisheries and Oceans has available, for example in the regions you mentioned earlier, namely the Laurentian region, the Gulf region, the Newfoundland region and the Scotia-Fundy region, which is still a problem region because of the European trawlers which, as we know, regularly enter our fishing zones.


Je voulais surtout savoir combien il y avait eu d'annonces découlant des partenariats avec les programmes canadiens.

What I wanted to know mainly was the number of announcements that have been made with the partnerships with Canadians program.


Les contribuables veulent savoir combien cela coûtera pendant les 20 prochaines années et surtout qui dit vrai.

Taxpayers want to know how much this will cost over the next 20 years, and, above all, who is telling the truth?


Vous ne pouvez pas savoir combien j'ai apprécié le débat, et combien — Surtout, ne renoncez pas à cette habitude.

I can't tell you how much I've enjoyed this, and how much— Don't break that habit, whatever you do.


C’est surtout dans les Fonds structurels et autres programmes de ce genre que des données précises sont capitales si nous voulons savoir combien, en dernière analyse, est alloué au soutien des femmes.

It is particularly in Structural Funds programmes and the like that precise data is vital if we are to see how much, in the final analysis, is allocated to the equal support of women.


Aujourd’hui, nous discutons d’un éventuel report de l’entrée en vigueur de ce règlement, sans être vraiment informés de l’état d’avancement de la transposition dans chacun des États membres, sans savoir combien de temps sera encore nécessaire pour que cette transposition ait lieu et, surtout, sans savoir quelles avancées doivent encore être accomplies.

Today we are discussing postponing the entry into force of the regulation without really knowing how transposition is progressing in the individual Member States, without knowing how long implementation will still take and, more importantly, what action has yet to be taken.


Les lignes directrices parlent à ce sujet d’esprit d’entreprise ; elles ont raison mais l’entrepreneur a besoin, pour s’épanouir, d’une politique favorable, de taux d’intérêts bas, d’un euro compétitif et surtout de savoir à combien d’emplois offerts correspond une activité entrepreneuriale donnée.

On this subject, the guidelines speak of enterprise spirit. They are right but, in order to flourish, the entrepreneur needs favourable policy, low interest rates, a competitive euro and, above all, he needs to know the relationship between a given business activity and the number of job offers.


Sur ce point concret, les pêcheurs ont besoin de savoir non pas que la Commission va prendre des initiatives, non pas que la Commission est disposée à les aider, mais bien, Monsieur le Commissaire, quel type d'initiatives vont être prises et surtout quelle sera la valeur des subventions communautaires consacrées à ces pêcheurs et pendant combien de temps la Commission est disposée à les appliquer.

What fishermen need to know on this specific point is not that the Commission will be implementing initiatives and not that the Commission is prepared to help them. What the fisherman need to know, Commissioner, is what kind of initiatives are going to be implemented, and above all, what amount of Community subsidy is going to be provided to help these fishermen, and for how long the Commission is prepared to maintain it.


Combien vous faut-il pour garder le système fonctionnel? » Il faut surtout savoir, puisque le système prend de l'âge, combien il en coûtera pour le remplacer et le réparer.

How much do you need to keep the system up?" Especially, as the system ages, you need to know how much it will cost to replace and repair the system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout savoir combien ->

Date index: 2024-11-30
w