Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout parmi celles » (Français → Anglais) :

Le problème, que nous connaissons, c'est qu'il faut se concentrer sur une population vulnérable, celle des Autochtones qui constituent le gros des détenus, surtout parmi les jeunes.

We know the problem is that they need to concentrate on the vulnerable population of the Aboriginal people because they represent the bulk of the inmates, in particular youth inmates.


Au comité, nous avons également obtenu des renseignements sur la violence faite aux femmes, qui continue à se manifester à un taux alarmant, surtout parmi les femmes inuites et métisses et celles des Premières nations.

Another piece of what we heard in committee had to do with violence against women, which continues at an alarming rate, especially against first nations, Inuit and Métis women.


L'une des tendances les plus inquiétantes que j'ai pu constater au cours des 10 à 20 dernières années est celle de la baisse du taux de participation aux élections, surtout parmi les jeunes, notamment pour la tranche d'âge des 18 à 25 ans.

One of the most disturbing trends that I have seen over the course of the last 10 to 20 years is the decrease in voter turnout, especially among young people, particularly in the 18 to 25 demographic.


Le projet de recommandation couvre également une importante catégorie, celle des véhicules modifiés pour les personnes handicapées (véhicules accessibles en fauteuil roulant), qui n'a pas été convenablement reconnue parmi les catégories de véhicules à usage spécial retenant surtout voitures et camionnettes de grande série.

Secondly, the draft recommendation covers an important category of modified vehicles for disabled persons (wheel-chair accessible vehicles), which has not been properly recognized within the categories of special purpose vehicles based on volume production cars or vans.


Certains de ces producteurs nous ont exposé leurs doutes et, parfois, leur désaccord - surtout parmi les producteurs des pays d’Afrique occidentale - quant aux méthodes d’évaluation de la compétitivité des producteurs utilisées par la Commission, base utilisée par celle-ci comme critère pour l’attribution des aides.

Some of these farmers have told us of their doubts and, particularly in the case of West African farmers, of their disagreement with the methods used by the Commission to assess farmers’ competitiveness, on which the Commission’s criteria for allocating appropriations are based.


Parmi les principaux éléments qui renforceraient la compétitivité de l’Union, on retrouve notamment les hausses budgétaires pour les programmes visant à soutenir les petites et moyennes entreprises, mais aussi et surtout celles à destination du 6e programme-cadre de recherche.

The main areas which would boost EU competitiveness include increases for programmes to support small and medium-sized companies, but above all for the 6th framework research programme.


Pour impliquer la Russie dans une procédure d’harmonisation progressive par rapport aux normes européennes, nous pensons qu’une politique équilibrée d’incitations et de conditions préalables est nécessaire. Celle-ci peut également compter parmi ses incitations la perspective d’une mise à niveau à long terme du cadre de coopération dans les secteurs qui, comme nous le savons tous, en ont besoin et dans lesquels tout indique que cette évolution se produira tôt ou tard. Il s’agit surtout des quest ...[+++]

We believe that, in order for us to engage Russia in a procedure of gradual harmonisation with European standards, a balanced policy of incentives and preconditions is needed, which can also include in the incentives the prospect of the long-term upgrading of the cooperation framework in sectors in which we all know this is needed and in which everything shows that this will happen sooner or later, especially on second and third pillar issues.


Parmi les domaines sensibles au niveau de l'Union pourraient figurer le marché de l'emploi (quoique les prévisions alarmistes ne paraissent pas justifiées), certaines activités industrielles, surtout parmi celles à forte intensité de main-d'oeuvre et autres branches traditionnelles, certaines filières des transports, etc.

Sensitive areas for the Union as a whole could include the labour market (though alarmist forecasts would not seem justified), certain industries, especially in labour-intensive and other traditional sectors, some areas of transport, etc.


Je crois que ce qui importe dans l'évolution de la situation, c'est que le dialogue politique semble maintenant bien engagé et engagé de façon sérieuse, et je crois que nous devons tous, chacun à notre niveau, nous efforcer de l'entretenir, de l'élargir et surtout, de le poursuivre et de le maintenir afin d'encourager celles, parmi les autorités, qui œuvrent au progrès, à continuer dans cette direction.

I believe that the main thing as regards the development of the situation is that the political dialogue now seems to be well under way and, moreover, in a serious fashion, and I believe that we must all, each at our own level, endeavour to keep this dialogue going, to broaden it and, above all, to continue and maintain it in order to encourage those among the authorities who are working for progress to continue to make headway in this direction.


Parmi ses objectifs spécifiques figurent notamment: - la mise en place de mécanismes de surveillance des facteurs environnementaux (en relation avec l'Agence européenne pour l'environnement); - la création de mécanismes de contrôle environnemental concernant les activités des secteurs primaire et secondaire et notamment les travaux publics; - le soutien des actions visant le respect des directives communautaires en matière environnementale, et surtout de celles concernant les eaux usées, les déchets, les toxiques et l'eau potable (directives directement ...[+++]

The specific objectives include: - setting up machinery for monitoring environmental factors (in collaboration with the European Environment Agency) - creating environmental control mechanisms in the primary and secondary sectors of industry, especially for public works - support for schemes to help meet Community environmental directives, above all on waste-water treatment, solid-waste disposal, toxic substances and drinking water (directives linked directly with infrastructure) - support for schemes to help meet Community environmental directives on water quality (e.g. controlling nitrate pollution), soil erosion, air quality, bird pro ...[+++]


w