Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
D'autant que
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Entreprise employant surtout des capitaux
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Milieu de table
Ornement de table
Paranoïa
Premier parmi ses pairs
Premier parmi ses égaux
Primus inter pares
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Vertaling van "surtout parmi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




premier parmi ses égaux [ premier parmi ses pairs | primus inter pares ]

first among equals


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Comprend des troubles divers, caractérisés uniquement, ou essentiellement, par la présence d'idées délirantes persistantes et ne pouvant être classés parmi les troubles organiques, schizophréniques ou affectifs. Quand la durée d'un trouble délirant est inférieure à quelques mois, il doit être classé, au moins temporairement, en F23.-.

Definition: Includes a variety of disorders in which long-standing delusions constitute the only, or the most conspicuous, clinical characteristic and which cannot be classified as organic, schizophrenic or affective. Delusional disorders that have lasted for less than a few months should be classified, at least temporarily, under F23.-.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'élévation du niveau d'études des femmes n'a pas toujours été accompagnée de leur ascension dans la hiérarchie professionnelle ni d'une amélioration de leurs conditions de travail, de telle manière qu'on pourrait parler de l'existence d'une surqualification au sein de la population féminine, phénomène que l'on retrouve surtout parmi les travailleuses immigrantes.

The rise in the educational level of women has not always been matched by them moving up the hierarchy at work or an improvement in their conditions of employment, so much so that over-qualification could be said to exist in the female population, especially among migrant workers.


– la promotion d'une formation pluridisciplinaire pour les professionnels du domaine et la mise en place de programmes éducatifs destinés aux catégories vulnérables, ainsi que l'échange des meilleures pratiques et de l'expertise, notamment l'encouragement de la culture de la légalité, surtout parmi les nouvelles générations,

– promoting multidisciplinary training for professionals in this field, and developing educational programmes aimed at vulnerable groups and exchanges of best practices and expertise, including as regards the promotion of the culture of legality, in particular among young people;


Mme Kurki a insisté sur le fait qu'il existait un important potentiel d'emploi non seulement parmi les jeunes diplômés, mais aussi, et surtout, parmi les chômeurs, les personnes âgées, les personnes souffrant d'un handicap ou de problèmes de santé, les migrants et les personnes sous-employées.

She pointed out that employment potential existed not just among young graduates, but also notably among the unemployed, older people, people with disabilities or health problems, migrants and underemployed people.


Il y a eu de nombreuses victimes parmi les soldats sud-coréens et surtout parmi la population civile de l’île.

There have been severe casualties among the South Korean military and especially among the civilian population of that island.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et, comme vous l’avez souligné, c’est en effet un moment très important, un moment qui fait naître de nombreux espoirs, non seulement parmi les députés du Parlement européen et les gouvernements européens, mais aussi et surtout parmi les citoyens de l’Union européenne.

It is, indeed, as you said, a very important moment, a moment connected with many hopes, not only of Members of the European Parliament and of European governments, but principally of the citizens of the European Union.


Combien de fois nous sommes-nous fait dire dans les comités que l'un des grands problèmes à l'obtention d'une certaine permanence parmi les soldats que l'on forme, surtout parmi la police, est que les talibans leur offrent davantage que ce que leur gouvernement leur offre?

How many times have we been told in committee that one of the biggest problems with getting the soldiers we train to stay, especially in the police force, is that the Taliban offers them more than their government offers?


Les inégalités dans les revenus et dans la distribution de la richesse n'ont pas diminué. Le taux de divorces continue de grimper parmi les Canadiens d'âge moyen et ils sont de plus en plus nombreux, surtout parmi les femmes, à choisir d'élever seuls leurs enfants.

Divorce rates continue to climb among middle age Canadians, and more of us, especially women, are choosing to raise children alone.


Il serait bon de clarifier cet aspect car je pense que nous allons trouver des gens prêts à nous écouter à cet égard, surtout parmi le public américain.

It would be useful to clarify this, because I think that we will find a ready audience in this respect, also among the public in the USA.


Il faut relever les taux d'emploi, surtout parmi les femmes et les travailleurs les plus âgés.

Higher employment rates must be promoted, especially for women and older workers.


Parmi les domaines sensibles au niveau de l'Union pourraient figurer le marché de l'emploi (quoique les prévisions alarmistes ne paraissent pas justifiées), certaines activités industrielles, surtout parmi celles à forte intensité de main-d'oeuvre et autres branches traditionnelles, certaines filières des transports, etc.

Sensitive areas for the Union as a whole could include the labour market (though alarmist forecasts would not seem justified), certain industries, especially in labour-intensive and other traditional sectors, some areas of transport, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout parmi ->

Date index: 2024-11-03
w