Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout aborder maintenant » (Français → Anglais) :

Pour moi, c'est un peu paradoxal, dans une certaine mesure, mais surtout un privilège, d'avoir pu parler de cette question d'abord à l'Assemblée législative du Manitoba et maintenant à la Chambre des communes.

For me personally, it is a little ironic to a certain degree, but more so a privilege to have been able to talk about this issue both inside the Manitoba legislature and now today inside the House of Commons.


Dabord et surtout, la voie est maintenant ouverte pour des politiques européennes communes.

First and foremost, the way is now open for common European policies.


Le développement de formes alternatives d’énergie dépend tout dabord et surtout de la recherche dans la conception de nouvelles technologies. L’heure a sonné, maintenant que les grandes compagnies actives dans le secteur du pétrole amassent des bénéfices excessifs en profitant des hausses des cours boursiers, maintenant que, comme nous l’avons tous réalisé, le programme-cadre de recherche et de développement est inadapté aux ressources qui sont à sa disposition; c’est l’occasion pour nous de ...[+++]

Developing alternative forms of energy depends first and foremost on research into the development of new technologies and now is our opportunity, now that the large companies which trade in oil are amassing a fortune in excessive profits made by taking advantage of rises in stock exchange prices, now that, as we have all realised, the framework programme for research and development is inadequate with the resources at its disposal; this is our opportunity to promote the idea of imposing a clean energy tax on the oil industry, which can be used to finance the development of alternative forms of energy.


Après avoir surtout abordé le point de la collaboration dans le secteur du commerce agricole, j'aimerais maintenant évoquer nos possibilités de collaboration en matière de modernisation et de restructuration agricoles.

So far I have focused on cooperation in agricultural trade, but now I would like to go into how we can work together on modernising and restructuring agriculture.


Je n'ai pas le temps d'aborder toutes les questions maintenant, mais je tiens surtout à souligner qu'il est très probable que la maladie ait été causée par des importations illégales de viande.

I do not have time to cover all the issues now but I want to point out in particular that it is very likely that the disease was caused by illegal imports of meat.


Le Parlement perd constamment du pouvoir et le résultat est visible, surtout dans la rubrique 4 pour laquelle on assiste à une pression manifeste et continue concernant la coopération avec les pays moins développés étant donné l’inscription dans la même rubrique des aides à la préadhésion des pays candidats à l’UE et des montants destinés à la reconstruction, d’abord des Balkans et maintenant de l’Afghanistan.

Parliament is constantly losing power and the result is clear to see, especially in heading 4, in which we are seeing a clear and ongoing pressure on cooperation with the least-developed countries, given the inclusion in this category of pre-accession aid for the candidate countries and sums for the reconstruction, first of the Balkans and now of Afghanistan.


J'aborde maintenant certains points soulevés par Mme Roth-Behrendt et M. Graefe zu Baringdorf, points qui concernent surtout les tests devant être effectués. Vous vous souviendrez que ces points ont été soulevés par les autorités françaises et traités dans le protocole d'accord.

To come to some of the issues that were raised by Mrs Roth-Behrendt and Mr Graefe zu Baringdorf, particularly with reference to the tests that are to be undertaken: you will remember that these were among the issues raised by the French authorities and addressed in the protocol of understanding.


Comme on est déjà intervenu pas mal sur ce point-là, je vais surtout aborder, maintenant, en deuxième partie, la disparition des crédits d'impôt en investissement régional.

As we have already spoken at length on this matter, I am going now to deal primarily, in the second part of my remarks, with the disappearance of the regional investment tax credit.


Je voudrais maintenant aborder la question primordiale de l'imputabilité gouvernementale dans les affaires étrangères en général, mais surtout en matière de défense et, accessoirement, d'aide internationale.

I should now like to talk about the very important issue of government accountability in foreign affairs in general, but particularly in the area of defence and, to a lesser extent, in the area of international aid.


J'aborde maintenant l'impact des changements récents en matière d'immigration. Depuis plusieurs années, nous avons observé que Citoyenneté et Immigration Canada passait du modèle d'offre passive à un modèle actif, surtout en ce qui concerne les travailleurs qualifiés.

Turning to the impact of recent changes to immigration, we have observed for several years now that Citizenship and Immigration Canada is moving from a passive offer model to an active model, particularly with regard to skilled workers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout aborder maintenant ->

Date index: 2025-06-01
w