Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APSG
Après avoir franchi
Après avoir justifié de sa qualité
Après avoir reçu la commande
Après avoir échangé leurs pleins pouvoirs
Après la réception de la commande
Après réception de la commande
Chute après avoir buté contre un objet
En mangeant ou après avoir mangé
Si vous prenez le volant après avoir bu
Toux après avoir mangé

Traduction de «après avoir surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks






chute après avoir buté contre un objet

Fall from bump against object


après la réception de la commande | après réception de la commande | après avoir reçu la commande

after receipt of order | ARO


après avoir justifié de sa qualité

on production of his authority


après avoir échangé leurs pleins pouvoirs

having exchanged their Full Powers




ayant dûment prêté serment, après avoir été dûment assermenté

sworn (being duly -)


Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission entend-elle proposer ou encourager le Conseil des ministres de l’agriculture à promouvoir au niveau national l’adoption de mesures compensatoires en faveur des petits et moyens producteurs - notion qui, au demeurant, peut être définie même après la mise en œuvre de la nouvelle PAC dans les États membres -, pour leur éviter d’avoir à subir une aggravation de leur situation financière, mais surtout d’avoir à réduire leu ...[+++]

Will the Commission propose or urge the Council of Agriculture Ministers to promote compensatory measures at national level for small and medium sized producers - who, in any case, can be defined even after the implementation of the new CAP in the Member States - to prevent their incomes from falling and, above all, avoid their being forced to reduce or abandon their production?


Après avoir surtout abordé le point de la collaboration dans le secteur du commerce agricole, j'aimerais maintenant évoquer nos possibilités de collaboration en matière de modernisation et de restructuration agricoles.

So far I have focused on cooperation in agricultural trade, but now I would like to go into how we can work together on modernising and restructuring agriculture.


Bien que ce phénomène soit généralement perçu en rapport avec l'éducation et la formation initiales, les personnes qui perdent ces compétences (surtout l'aptitude à lire et à écrire) après avoir quitté l'enseignement formel posent un problème de plus en plus important.

Although the problem is chiefly perceived as relating to initial education and training, there is also an increasing problem of people who lose these skills (particularly literacy) once they have moved out of formal learning.


Bien que ce phénomène soit généralement perçu en rapport avec l'éducation et la formation initiales, les personnes qui perdent ces compétences (surtout l'aptitude à lire et à écrire) après avoir quitté l'enseignement formel posent un problème de plus en plus important.

Although the problem is chiefly perceived as relating to initial education and training, there is also an increasing problem of people who lose these skills (particularly literacy) once they have moved out of formal learning.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois qu’il faut mettre ce fait clairement en évidence et se poser la question de savoir si la Commission est à même de négocier des accords internationaux, surtout après avoir entendu le président Prodi solliciter une compétence internationale pour la Commission.

I believe that this fact should be noted and made clear and doubts raised as to whether the Commission is capable of negotiating international agreements, especially having heard President Prodi request an international remit for the Commission.


Des civils innocents, des femmes et des hommes, et surtout des enfants, ont été estropiés ou tués pour avoir marché sur une arme qui s'est trouvée sur leur passage, bien longtemps après la fin de la guerre.

Innocent civilians, women and men, and particularly children have been maimed and killed as a result of a weapon that was in place long after the war ended.


- établir un parallèle entre l'implantation à Luxembourg de nouvelles activités et le transfert de petites unités à Bruxelles. Ces nouvelles implantations devraient être décidées d'une part, de façon à maximiser l'efficacité de fonctionnement des services de la Commission et d'autre part, de minimiser les coûts budgétaires et surtout les mouvements de personnes. Il faudra établir des mesures pour mettre en place une orientation professionnelle adéquate et le soutien pour le personnel qui pourrait être visé par les changements qui interviendront à Luxembourg. Cette opération ne pourrait avoir lieu qu' ...[+++]

-?to establish a link between the setting up of new activities in Luxembourg and the transfer of small units to Brussels; these changes should be determined in such a way as to maximise the operational efficiency of the Commission's departments while keeping both budgetary costs and, above all, the transfer of persons to a minimum; provisions should be established to provide relevant professional advice and support for staff who may be affected by changes relating to Luxembourg; in any case, these changes can only take place after negotiations with the Luxembourg authorities, the conclusion of an overall agreement set out in clear and ...[+++]


Le Conseil demeure particulièrement préoccupé par la gravité de la situation humanitaire dans la région, surtout après avoir pris connaissance de rapports établis par des représentants du Conseil de l'Europe à la suite de visites effectuées récemment en Tchétchénie.

The Council continued to be particularly concerned about the serious humanitarian situation in the region, not least in the light of Council of Europe reports after recent visits to Chechnya.


Je me contenterai donc de dire, au nom de tous les sénateurs de ce côté-ci, que je suis heureux d'unir ma voix à celle du leader du gouvernement au Sénat pour souhaiter la bienvenue à nos cinq nouveaux collègues, qui pourront bientôt faire leur marque, quoique, après avoir lu leurs biographies et surtout après avoir vu leurs dates de naissance, je sais que certains n'auront pas autant de temps que d'autres pour le faire.

Let me just say that on behalf of the colleagues on this side, I am pleased to join with the Leader of the Government in the Senate in welcoming our five new colleagues, who will soon make their mark here, although after reading their biographies and in particular their birth dates, some will unfortunately not have as much time as others to do so.


Dans son allocution d'ouverture de la conférence, après avoir chaudement remercié le Président Vaclav Havel pour son hospitalité et pour l'action politique courageuse qu'il a menée, M. Karel Van Miert, membre de la Commission des Communautés Européennes chargé de la Politique des transports, a souligné la volonté des Pays du Centre et de l'Est de l'Europe de participer librement à de nombreuses organisations multilatérales existantes, mais surtout leur aspiration de rejoindre la Communauté Eur ...[+++]

In his opening speech to the conference, having extended warm thanks to President Vaclav Havel for his hospitality and for the courageous political campaign he had led, Mr Karel Van Miert, Member of the Commission with special responsibility for Transport Policy, spoke of the desire of Central and Eastern European countries to play their full part in a number of existing multilateral organizations and, above all, to join the European Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir surtout ->

Date index: 2024-08-08
w