Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «supplémentaire auquel nous » (Français → Anglais) :

Nous sommes néanmoins perplexes devant la décision du ministère des Finances d'imposer un plafond au montant de la couverture de santé supplémentaire auquel les travailleurs autonomes non constitués en société ont droit, à savoir 1 500 $ pour les personnes et leurs conjoints, et 750 $ pour chaque enfant.

Nevertheless, we are perplexed with the finance department's decision to cap the amount of supplemental health coverage that unincorporated self-employed Canadians are eligible to receive, namely, $1,500 for individuals and spouses, and $750 for each child.


C'est un problème supplémentaire auquel nous faisons face.

That's an additional problem that they have.


Mon père était chauffeur de bus et chaque fois que nous recevions une facture inattendue, chaque fois qu’il y avait un voyage scolaire auquel il voulait me faire participer, il faisait quelques heures supplémentaires afin de pouvoir payer la facture supplémentaire ou de pouvoir m’envoyer en voyage scolaire.

My father was a bus driver and whenever we got an unexpected bill, whenever there was a school trip that he wanted to send me on, he would put in a few hours’ extra overtime just so he could pay that extra bill or he could send me on a school trip.


En reconnaissance du coût supplémentaire auquel font face certaines familles comptant un enfant handicapé, nous nous efforcerons de fournir une gamme de soutiens pour aider à répondre aux besoins de ces enfants et de leurs familles.

In recognition of the extra costs faced by some families with children with disabilities, we will strive to provide a range of supports to help meet the needs of the child and the family.


Voilà pourquoi nous affirmons que dans l'est de l'Ontario, étant donné que les employeurs sont principalement de langue française et anglaise et de race blanche, l'un des problèmes supplémentaires auquel nous sommes confrontés et je trouve que les activités de placement au collège sont, dans ce contexte, particulièrement importantes consiste à nous assurer que les employeurs comprennent bien la valeur ajoutée qu'apporte la diversité.

That's why we're saying in eastern Ontario, because the employers are mainly all French and English, white, one of our additional challenges and I find at the college that placement is really important is making sure our employers are sensitive to the added value of diversity.


En conséquence, nos structures du commerce sont automatiquement diversifiées arithmétiquement, si je puis m'exprimer ainsi, car le taux supplémentaire auquel nous assistons se manifeste dans les pays en développement, pas dans les pays développés (1630) M. Eric Siegel: Stephen, voulez-vous dire un mot sur ce que fait le Canada au plan de l'investissement direct à l'étranger?

As a result, our trade patterns are automatically diversifying arithmetically, if I can use that term, because the extra growth that's going on is in the developing world, not in the developed world (1630) Mr. Eric Siegel: Stephen, did you want to offer a comment on how Canada is doing in terms of foreign direct investment?


Si nous voulons éviter d’attiser davantage les tensions dans cette région, nous devons approuver le document préparé par la commission des affaires étrangères, qui recommande le maintien de l’embargo sur la vente d’armes imposé à la République populaire de Chine, sous peine de devoir nous attendre à un conflit supplémentaire, auquel nous réagirions, cela va sans dire, par le biais d’une nouvelle résolution, qui n’aurait de toute façon aucun effet.

If we wish to avoid fanning additional flames of tension in that region, then we must approve the document prepared by the Committee on Foreign Affairs, which recommends that the arms embargo on the People's Republic of China is not lifted. Otherwise we can expect one more conflict, to which, no doubt, we would react with some sort of new resolution. But that would have no effect.


Néanmoins, nous devons également garder à l’esprit que les garanties procédurales minimales constituent un élément grâce auquel nous devons apporter une valeur supplémentaire à la convention des droits de l’homme, plus précisément à son article 6 qui est notre base commune en Europe et auquel nous attachons tous énormément d’importance.

We must also, however, bear in mind the fact that the minimum procedural guarantees are one point on which we have to add value to the Human Rights Convention, more specifically to its Article 6, for that Article 6 is our common foundation in Europe, and something to which we all feel committed.


Néanmoins, il convient de reconnaître qu’outre le degré de soutien accordé par les citoyens aux mesures que nous avons prises et, je l’espère, aux actions supplémentaires que nous pouvons entreprendre cette semaine à Gleneagles, l’ampleur du défi auquel nous sommes confrontés est vaste.

However, it must be recognised, notwithstanding the level of public support for the action we have taken and, I hope, the further steps that we can take this week at Gleneagles, that the scale of the challenge we face is profound.


Nous souhaitons faire remarquer qu’il est contradictoire de proposer ces mesures restrictives sans avoir préalablement mené à bien les études susmentionnées et que nous émettons des réserves sur tout renforcement supplémentaire du rôle de la Commission qui contribue à renforcer l'intégration, auquel nous sommes opposés.

We would point out that proposing such measures without first carrying out the aforementioned studies is a contradiction in terms and that we have reservations about and are opposed to any further strengthening of the role of the Commission which helps bring about further integration.


w