Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est le document que vous nous avez remis hier.

Vertaling van "sujet des affidavits que vous avez remis hier " (Frans → Engels) :

J'ai quelques questions à poser au sujet des affidavits que vous avez remis hier en ce qui concerne les événements des 15, 16 et 17 octobre.

I do have some questions going back to the affidavits you supplied the country with yesterday with regard to events that took place on October 15, 16, and 17.


Maintenant, en ce qui concerne les clauses sur la diminution des normes nationales pour inviter des investisseurs, deux alternatives sont présentées dans le document que vous nous avez remis hier.

Now, as for the provisions on relaxing national standards to attract investments, two alternatives are shown in the document you tabled yesterday.


C'est le document que vous nous avez remis hier.

This is the document you gave us yesterday.


L'honorable George J. Furey : Sénateur Carignan, je vais revenir sur les observations générales que vous avez formulées hier au sujet des trois motions.

Hon. George J. Furey: Senator Carignan, I'm going to go back to your general comments yesterday that pertained to all three motions.


Je veux seulement confirmer, monsieur Schreiber, au sujet des documents que vous avez remis au greffier du comité: est-ce là la totalité des documents que vous avez concernant la question à l'étude au comité de l'éthique?

I just want to confirm, Mr. Schreiber, in regard to the documents you produced to the clerk of the committee, are those all of the documents that you have concerning the issue before the ethics committee?


Des nuages noirs dans le domaine des droits de l’homme assombrissent une fois de plus le ciel de Moscou car – comme vous l’avez entendu hier – la cour constitutionnelle a examiné la possible réinstauration de la peine de mort à compter de l’année prochaine et, pour les libéraux, il s’agit clairement d’un sujet très sérieux.

And black clouds in the area of human rights are actually coming to Moscow once more, because – as you heard yesterday – the constitutional court has discussed the possible reinstatement of the death penalty from next year, and for liberals this is definitely a very tough subject.


Je voudrais souligner que la division européenne au sujet de la question irakienne a constitué une sérieuse faiblesse pour le camp des partisans du multilatéralisme et de la paix, deux mots que vous avez utilisés dans votre discours d’hier.

I would like to point out that the split in Europe over the Iraqi question was a serious weakness for the supporters of multilateralism and peace, two words that you used in your speech yesterday.


Je suis ravi que, comme vous l’avez mentionné, la Commission suive la situation de près afin de prendre des mesures adéquates dans le cadre de toute coopération entre l’Albanie et l’Union européenne, surtout étant donné que le ministre grec des affaires étrangères, M. Papandreou, a abordé ce sujet au Conseil hier ...[+++]en que quelque peu tardivement et après l’événement en question, et le commissaire Patten a entièrement partagé ses préoccupations.

I am delighted that, as you said, the Commission will be following the situation attentively in order to take suitable steps within the framework of any cooperation between Albania and the European Union, especially as the Greek minister for foreign affairs, Mr Papandreou, presented the matter to the Council yesterday, albeit somewhat belatedly and after the event, and Commissioner Patten fully shared his concerns.


- (ES) Ma réponse est oui. Monsieur le Député, le conseil d’association avec la Roumanie s'est tenu hier et le ministre espagnol des Affaires étrangères et président en fonction du Conseil a abordé ce sujet directement avec le ministère des Affaires étrangères roumain, M. Geoana, et nous avons reçu des garanties selon lesquelles ils continueront à faire tout leur possible pour trouver une solution à toutes ces procédures d’adoption qui, comme vous l’avez dit, ont ...[+++]

– (ES) My answer is as follows: yes, the Association Council took place yesterday with Romania and the Spanish Foreign Affairs Minister and the President-in-Office of the Council dealt with this issue directly with the Romanian Minister for Foreign Affairs, Mr Geoana, and we received assurances that they would continue to do everything possible to conclude all these adoption procedures which, as you have mentioned, began under former legislation and have become paralysed.


- (ES) Ma réponse est oui. Monsieur le Député, le conseil d’association avec la Roumanie s'est tenu hier et le ministre espagnol des Affaires étrangères et président en fonction du Conseil a abordé ce sujet directement avec le ministère des Affaires étrangères roumain, M. Geoana, et nous avons reçu des garanties selon lesquelles ils continueront à faire tout leur possible pour trouver une solution à toutes ces procédures d’adoption qui, comme vous l’avez dit, ont ...[+++]

– (ES) My answer is as follows: yes, the Association Council took place yesterday with Romania and the Spanish Foreign Affairs Minister and the President-in-Office of the Council dealt with this issue directly with the Romanian Minister for Foreign Affairs, Mr Geoana, and we received assurances that they would continue to do everything possible to conclude all these adoption procedures which, as you have mentioned, began under former legislation and have become paralysed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet des affidavits que vous avez remis hier ->

Date index: 2023-08-13
w