Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre discours d’hier " (Frans → Engels) :

Hier, le sénateur Plett a mentionné dans son discours qu'on lui avait dit : « Sénateur, les travaux du Sénat c'est tout ce qui, à votre avis, relève du Sénat».

Senator Plett noted in his speech yesterday what he was told about what constitutes Senate business. He said they told him, " Senator, whatever you deem to be Senate business is Senate business" .


J’ai apprécié certains points de votre discours d’hier; par exemple lorsque vous avez parlé d’une Commission forte, politique et crédible qui doit s’appuyer sur l’immense richesse offerte par les fonctionnaires de la Commission, pour qui motivation et enthousiasme doivent être les maîtres-mots.

There were things that I liked in your speech yesterday, such as when you spoke of a strong, political and credible Commission which must be based on the great wealth of resources represented by the Commission’s officials, who must be motivated and enthused.


Pour répondre à votre question, nous n’avons pas encore établi l’architecture et la conception de tous les programmes, mais, indubitablement, ce à quoi le ministre Flaherty faisait allusion hier dans le discours qu’il a prononcé devant l’Association canadienne du transport urbain témoigne, à mon avis, d’un profond engagement de notre part à vouloir collaborer avec le secteur privé pour établir des partenariats publics-privés afin d’accélérer les investissements dans ces partenariats.

On that specific question, we haven't yet determined the architecture and the design of all the programs, but certainly what Minister Flaherty was referring to yesterday in his speech in front of the Canadian Urban Transit Association echoes, I think, a strong commitment on our behalf to work with the private sector to be able to develop P-3s as a means to accelerate investment in private-public partnership.


S’agissant de votre requête demandant que le Conseil évoque dans son discours la nouvelle proposition qui sera vraisemblablement rendue publique aujourd’hui, je dois vous dire qu’hier, lors du déjeuner de clôture de sa présidence, j’ai demandé à la présidence britannique de parler de cette proposition aujourd’hui, puisque le Parlement trouverait étrange qu’une nouvelle proposition sur le point d’être rendue publique aujourd’hui ne ...[+++]

With regard to your request for the Council to refer in its speech to the new proposal which is apparently going to be made public today, I must inform you that yesterday, at the lunch to mark the end of their Presidency, I asked the British Presidency to do that, since it would appear strange to Parliament that a new proposal that is going to be made public today should not be included in the debate, since it would surely be a merely formal debate.


À la suite du discours que vous avez tenu hier, ainsi que de celui que vous avez adressé à notre groupe, le parti populaire européen, nous ne doutons plus de votre capacité à apporter le leadership nécessaire.

The speech you made yesterday, as well as your address to our group, the European People’s Party, leave us in no doubt as to your ability to provide the strong leadership needed.


Monsieur Barroso, la Commission européenne est plus que l’honnête courtier ou que le grand médiateur dont vous parliez dans votre discours d’hier.

Mr Barroso, the European Commission is rather more than the honest broker you referred to in your speech yesterday, or the grand médiateur .


Hier, j'ai lu votre discours du Trône du mois dernier et les réactions qui l'ont suivi aux Communes.

Yesterday, I read last month's Speech from the Throne and the reactions that followed it in the Commons.


J'en ai discuté avec vous hier soir, vers 22 heures, mais votre attitude est reconnaissable et ce, également à l'écoute de votre discours : nous disposons de la majorité, nous faisons passer ce rapport et ceux qui ne sont pas d'accord avec nous sont des pragmatiques qui refusent la réalité - comme vous l'avez si bien exprimé !

I discussed this with you yesterday evening at 10 p.m., but we know your position and what you will say: We have the majority here, we will get it through and anyone who is not with us is actually refusing to face up to reality – as you put it so well yourself!


M. John Merritt, conseiller principal, Secrétariat du Nunavut, ministères des Affaires indiennes et du Nord canadien: Sénateur, nous avons étudié votre discours d'hier soir, et nous pensons que le titre qui figure dans l'Annexe III rend bien compte de la référence au Code criminel.

Mr. John Merritt, Senior Advisor, Nunavut Secretariat, Department of Indian Affairs and Northern Development: We did look, senator, at your speech from last night, and we are satisfied that the titling reference in Schedule III actually captures the reference to the Criminal Code.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre discours d’hier ->

Date index: 2025-05-29
w