Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suffisants pour honorer les engagements déjà pris envers » (Français → Anglais) :

La lettre ouverte prévient qu'à moins que les budgets 2012 et 2013 de l'UE ne soient suffisants pour honorer les engagements déjà pris envers les étudiants sur la base des exercices antérieurs, «des milliers de jeunes risquent de passer à côté d'une expérience potentiellement déterminante pour la suite de leur existence».

The letter warns that unless the 2012 and 2013 EU budgets are sufficient to meet pledges already made to students on the basis of previously agreed commitments, "thousands could miss out on a potentially life-changing experience".


En plus d’honorer les engagements déjà pris en matière d’aide au développement, nous avons entrepris de lever de nouveaux moyens et de prendre des mesures contracycliques. Nous avons notamment pris des mesures en faveur de l’amélioration de l’efficacité de l’aide, de la préservation de l’activité économique et de l’emploi, de la revitalisation de l’agriculture, de l’investissement dans une croissance respectueuse de l’environnement, de la stimulation du commerce et des inv ...[+++]

These measures include honouring aid commitments and leveraging new resources, acting counter-cyclically, improving aid effectiveness, sustaining economic activity and employment, revitalising agriculture, investing in green growth, stimulating trade and private investment, working together for economic governance and stability, and protecting the most vulnerable in developing countries.


En terminant, honorables sénateurs, je dirais que chaque proposition contenue dans le projet de loi C-48 vient compléter des engagements que le gouvernement a déjà pris envers les Canadiens.

In closing, honourable senators, each proposal contained in this bill complements existing commitments that the government has made to Canadians.


L'honorable sénateur Eggleton a souligné de façon très éloquente que le projet de loi prévoit des dépenses limitées. En effet, ces dépenses se chiffrent à 9 milliards de dollars sur cinq ans, elles ne peuvent être engagées que si le budget est équilibré, et elles s'appliquent essentiellement à des engagements déjà pris et prévus dans le budget.

It has been pointed out very eloquently by the Honourable Senator Eggleton that the bill provides for limited spending — $9 billion over five years; that these funds can only be spent if we have a balanced budget; and that it is basically spending that was already committed to and budgeted for.


16. se félicite de la générosité manifestée par tous les donateurs, publics ou privés, face à cette crise, attitude qui traduit une mondialisation de la solidarité, notamment chez les particuliers; prie instamment l'UE et les États membres d'honorer pleinement leurs engagements dans les plus brefs délais et de faire en sorte que cette aide financière vienne s'ajouter aux engagements déjà pris en termes ...[+++]

16. Welcomes the generosity of all donors, public and private, in responding to this crisis, reflecting a globalisation of solidarity displayed particularly by members of the public; urges the EU and Member States to honour their pledges in full as quickly as possible and ensure this financial support gives added value to existing relief and humanitarian commitments;


4. estime que l'Union devrait honorer les engagements qu'elle a pris envers les pays qui ont d'ores et déjà des perspectives d'adhésion, à la condition que ces pays se conforment aux critères de Copenhague subordonnant l'adhésion à l'Union et remplissent les obligations qui en résultent; souligne que le respect de ces engagements constitue pour ces pays un argumen ...[+++]

4. Is of the opinion that the Union should honour its commitments to the countries which already have membership prospects, provided that those countries comply with the Copenhagen criteria and fulfil the obligations arising therefrom; emphasises that fulfilment of these commitments is a strong incentive for those countries to pursue their reforms;


4. estime que l'Union devrait honorer les engagements qu'elle a pris envers les pays qui ont d'ores et déjà des perspectives d'adhésion, à la condition que ces pays se conforment aux critères de Copenhague subordonnant l'adhésion à l'Union et remplissent les obligations qui en résultent; souligne que le respect de ces engagements constitue pour ces pays un argumen ...[+++]

4. Is of the opinion that the Union should honour its commitments to the countries which already have membership prospects, provided that those countries comply with the Copenhagen criteria and fulfil the obligations arising therefrom; emphasises that fulfilment of these commitments is a strong incentive for those countries to pursue their reforms;


1. La Commission évalue tous les ans, en consultation avec les États membres, les progrès accomplis par la Communauté et par ses États membres dans la voie du respect des engagements pris au titre de la CCNUCC et du protocole de Kyoto, par la décision 2002/358/CE, afin d'évaluer si ces progrès sont suffisants pour honorer ces engagements.

1. The Commission shall assess annually, in consultation with Member States, the progress of the Community and its Member States towards fulfilling their commitments under the UNFCCC and the Kyoto Protocol as set out in Decision 2002/358/EC, in order to evaluate whether progress is sufficient to fulfil these commitments.


Le sénateur Roberge: Honorables sénateurs, le leader du gouvernement est-il d'accord avec le fait que le premier ministre a renié l'engagement solennel pris envers les Québécois en octobre 1995, lors du grand rassemblement de Montréal, et en septembre 1997, pour enchâsser le caractère distinct du Québec dans la Constitution du Canada?

Senator Roberge: Honourable senators, does the Leader of the Government agree that the Prime Minister has gone back on the solemn promise he made to Quebecers in October 1995 during the mass rally in Montreal, and in September 1997, to enshrine the distinct nature of Quebec in the Constitution of Canada?


Ce n'est que par ce moyen que les Premières nations pourront faire en sorte d'être en mesure d'honorer les engagements déjà pris par le Canada dans le cadre des conventions internationales afin de promouvoir la biodiversité et la conservation des espèces transfrontalières.

Only through such a vehicle will first nations be able to ensure that they can honour the commitments already made by Canada through international agreements to promote biodiversity and the conservation of transboundary species.


w