Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "subsistent néanmoins quant " (Frans → Engels) :

D'autres recherches ont aussi été effectuées, comme les travaux de Rufus Pollock au Royaume-Uni, mais de nombreuses incertitudes subsistent néanmoins quant aux résultats de ces recherches qui ne sont pas encore publiés.

There has been other research done as well, such as Rufus Pollock's work in the U.K., but there are still a lot of uncertainties in terms of the conclusions this research comes to.


Néanmoins, il subsiste de graves questions quant à une intervention militaire possible et cela nous préoccupe beaucoup.

Nevertheless, quite frankly there are some serious questions concerning possible military action which give us cause for serious concern.


Des préoccupations subsistent néanmoins quant à l'application de la procédure de renouvellement des mandats de l'ensemble des juges et au risque de politisation à long terme du système judiciaire lié au manque de transparence.

However, there remain concerns about the way in which the reappointment procedure for all judges is being carried out and the risk that the lack of transparency could lead to long term politicisation of the judicial system.


Néanmoins, des questions subsistent quant à la meilleure manière de trouver un équilibre entre le pouvoir conféré aux États membres dans le cadre de la régionalisation et un modèle où les décisions finales continuent de relever de l'UE.

However questions subsisted on the best way to balance the empowerment of member states within the regionalisation and a model where the final decisions remain within a EU framework.


Si l’Inde adhère aux objectifs du millénaire pour le développement et que son plan quinquennal est plus ambitieux que les attentes de l’ONU, des doutes subsistent néanmoins quant à sa capacité à atteindre quatre des huit objectifs définis.

India is committed to the Millennium Development Goals and its own five-year plan exceeds UN expectations, but there is increased doubt that India will meet four out of the eight goals on schedule.


U. considérant que, si la recherche fournit de nouveaux éléments sur les dimensions médicale et sociale de la santé mentale, il subsiste néanmoins des lacunes importantes et que, dans cette optique, il convient de ne pas entraver les efforts dans la recherche médicale (publique ou privée) par l'amoncellement d'obstacles administratifs souvent très lourds ni par une trop grande restriction quant à l'utilisation de modèles pertinents utilisés pour le développement de médicaments sûrs et efficaces,

U. whereas research is producing new data on the medical and social dimensions of mental health, and whereas, however, there are still significant gaps and consequently care should be taken not to hamper the public or private medical research effort by imposing a series of, often onerous, administrative requirements or excessive restrictions on the use of relevant models for the development of safe and effective medication,


Des préoccupations subsistent néanmoins quant aux modalités de présentation du rapport annuel et au degré de transparence dans les différents États membres.

There remain however concerns about the way the annual report is presented and the levels of transparency operated by Member States.


Néanmoins, des lacunes subsistent notamment quant à la fiabilité des données sur les captures qui ne sont pas toujours précises.

Nevertheless, there are still shortcomings, particularly in the reliability of catch data, which are not always accurate.


Néanmoins, les mesures correctives susceptibles d’avoir des répercussions indirectes sur ce problème ont également été examinées: en ce qui concerne les infrastructures destinées à l'importation de gaz, il subsiste de grandes incertitudes quant au fait de savoir si des capacités suffisantes seront disponibles.

Nevertheless, remedies which may have an indirect impact on this concern have also been analysed: as regards gas import infrastructures, high uncertainties remain as to whether sufficient capacities will be available.


Néanmoins, il subsiste de vives préoccupations quant au retour complet à la démocratie.

Nevertheless serious concerns remain with regards to the full restoration of democracy.


w