Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «subsistent notamment quant » (Français → Anglais) :

Même si les chiffres sont encourageants, il subsiste une marge d'amélioration, notamment quant au taux de suivi des commentaires critiques.

Although the overall rate is encouraging the rate for critical remarks in particular leaves room for improvement.


7. salue l'initiative du médiateur de publier régulièrement des études dans lesquelles il examine si les institutions européennes donnent suite à ses commentaires critiques et autres remarques complémentaires; observe qu'en 2009, le taux d'ensemble de réponse positive se montait à 81 % (94 % pour les remarques complémentaires et 70 % pour les commentaires critiques); juge que l'évolution est encourageante; estime néanmoins qu'il subsiste une marge d'amélioration, notamment quant au taux de suivi des commentaire ...[+++]

7. Welcomes the Ombudsman's initiative to regularly publish studies in which he examines the EU institutions' follow-up to his critical and further remarks; notes that the overall rate of satisfactory follow-up in 2009 was 81 % (94 % in the case of further remarks and 70 % for the critical remarks); considers this to be an encouraging development; considers nevertheless that there is room for improvement, especially with regard to the rate for critical remarks; urges the institutions to work together with the Ombudsman to improve their follow-up rate;


Il s'agit notamment de la non‑transposition des définitions des «services liés à l'utilisation de l'eau» et de l'«utilisation de l'eau», ce qui laisse subsister une incertitude quant à la portée de la récupération des coûts pour lesdits services et ladite utilisation.

These include the non-transposition of the definitions of water services and water use, leaving uncertainty as to the scope of cost-recovery for water services and water use.


Néanmoins, des lacunes subsistent notamment quant à la fiabilité des données sur les captures qui ne sont pas toujours précises.

Nevertheless, there are still shortcomings, particularly in the reliability of catch data, which are not always accurate.


Si, à l'issue du contrôle réalisé par les organismes officiels responsables, des doutes subsistent quant à l'identification de la marchandise, notamment en ce qui concerne le genre, l'espèce des végétaux ou produits végétaux ou leur origine, l'envoi est réputé contenir des végétaux, des produits végétaux ou d'autres objets énumérés à l'annexe V, partie B.

If, at the outcome of the inspection by the responsible official bodies, doubts remain in respect of the identity of the commodity, in particular concerning the genus or species of plants or plant products or their origin, the consignment shall be considered to contain plants, plant products or other objects as listed in Annex V, Part B.


On manque encore d'études scientifiques qui lèveraient les doutes qui subsistent quant aux dangers que présente l'amiante pour la santé humaine, notamment :

Not enough scientific research is yet being done in the world to completely dispel the remaining doubts about the dangers which asbestos poses to human health and especially:


(b) des interprétations divergentes subsistent entre les États membres quant à ce que recouvrent, à l'article 7, les termes "garanties suffisantes" en cas d'insolvabilité ou de faillite de l'opérateur/l'agence, notamment pour rembourser le consommateur et/ou le rapatrier;

(b) that in Article 7, the coverage of “sufficient evidence of security” in the case of insolvency or bankruptcy of the operator/agency, namely for refunding and/or repatriating the consumer, is the subject of differing interpretation by Member States;


Il subsiste encore une série de défauts dans l'administration de la justice, notamment des cas d'arrestations arbitraires, des cas de longues détentions préventives et un manque de garanties quant à des procès qui sont dus.

There are still a number of flaws in the administration of justice, notably cases of arbitrary arrest, lengthy pre-trial detention and lack of guarantees of due process.


Schneider a soumis de nouveaux engagements le 24 septembre, mais ils laissaient subsister des doutes sérieux quant à la capacité concurrentielle des entités faisant l'objet d'une proposition de cession, notamment pour ce qui concerne l'accès à la distribution en France et les risques économiques liés à la séparation effective de ces entités du reste du groupe dont elles faisaient partie.

Schneider submitted new undertakings on 24 September, but they left serious doubts as to the competitive capacity of the entities to be sold off, notably as regards access to distribution in France and the economic risks associated with the actual separation of these entities from the rest of the group to which they belonged.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

subsistent notamment quant ->

Date index: 2025-08-10
w