Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spectacle puisse continuer ensuite " (Frans → Engels) :

M. Ken Epp: Monsieur le Président, je voudrais demander s'il y a unanimité pour que les députés déposent ce qu'ils ont en main ce matin de façon que le spectacle puisse continuer ensuite.

Mr. Ken Epp: Mr. Speaker, I would ask you to ask for the unanimous consent of the House to permit these members to table whatever they have in their hands this morning and then let us get on with the show.


Ensuite, les modifications apportées à la Loi d'exécution du budget de 1997, qui accroissent le financement de la Fondation canadienne pour l'innovation de 1,25 milliard de dollars et prorogent ses activités, méritent d'être adoptées de façon à ce que la Fondation puisse continuer de favoriser la recherche au Canada et d'inspirer les jeunes chercheurs canadiens.

The changes to the Budget Implementation Act 1997, which increased funding to the Canada Foundation for Innovation by $1.25 billion and extended its activities, deserve to be passed so the foundation can continue to promote research in Canada and inspire young Canadian researchers.


Ensuite, nous proposons de modifier la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique pour que le gouvernement puisse mieux s'acquitter des responsabilités qu'il continue d'assumer dans le domaine de l'emploi chez les jeunes.

Second, we propose to amend the Public Service Staff Relations Act so that the government can better meet its ongoing youth employment responsibilities.


Cela a été fait dans un esprit de confiance, ce qui explique pourquoi très peu d’informations ont été rendues publiques, parce que l’intention est que la présidence allemande puisse continuer le travail sur la base de notre analyse et présenter ensuite un rapport au Conseil européen.

It was done in a spirit of trust, which is why very little information on it was or is being made public, because the intention is for the German Presidency to be able to continue the work, based on our analysis, and then produce a report for the European Council.


Envisage-t-il que la mission puisse ensuite se poursuivre pendant six mois sous le drapeau de l’UFOR, ou qu'elle puisse peut-être continuer sous le drapeau des Nations unies?

Does he foresee the mission continuing under the UFOR flag for perhaps a further six months after that, or perhaps continuing under the UN flag?


La Cour souligne ensuite que, dans le cas d'une homonymie entre une indication géographique d'un pays tiers et une dénomination reprenant le nom d'un cépage utilisé pour la désignation et la présentation de certains vins communautaires, les dispositions en matière d'homonymie contenues dans l’accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (l'accord APDIC) n'exigent pas que le nom d'un cépage utilisé pour la désignation de vins communautaires puisse continuer à être utilisé à ...[+++]

The Court then points out that in the case of homonymity between a geographical indication of a third country and a name incorporating the name of a vine variety used for the description and presentation of certain Community wines, the provisions on homonyms contained in the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property (the TRIPs Agreement) do not require that the name of a vine variety used for the description of Community wines be allowed to continue to be used in the future.


Ensuite, je tenais également à vous rappeler que M. Fischler nous a annoncé le mandat écrit pour la négociation du très important accord de pêche avec le Maroc, question de la plus grande urgence pour que ce Parlement puisse continuer à conserver la réserve budgétaire de la partie accordée par le Conseil et pour que votre Commission, Monsieur Prodi, ne soit pas responsable de l'absence de financement pour cet accord à l'avenir.

Secondly, I would like to remind you that Mr Fischler granted us the written mandate for the negotiation of the crucial fishing agreement with Morocco, which is a matter of extreme urgency, so that this Parliament can continue to maintain the budgetary reserve of the item agreed by the Council and that your Commission, Mr Prodi, will not be responsible for the fact that there is no finance for this agreement in the future.


C'est fondamental pour nous qu'on s'assure que l'écosystème puisse supporter la production continue et durable, et aussi que la gestion de la ressource halieutique soit faite pour protéger d'abord la viabilité à long terme et ensuite la stabilité du stock.

It is critical for us that we ensure that the ecosystem can support continuous and sustainable production, and also that the fishery resources be managed in such a way as to protect first of all the long-term viability, and then the stability of the stocks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

spectacle puisse continuer ensuite ->

Date index: 2025-09-23
w