Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitez pas voir publier vos commentaires " (Frans → Engels) :

Je voudrais voir, dans vos commentaires, une indication du niveau de réduction que les États-Unis doivent atteindre d’un point de vue purement pratique.

I would like to see some indication in your comments of the level of reduction that the US must deliver from a purely practical point of view.


Si vous ne souhaitez pas voir publier vos commentaires, veuillez faire une demande expresse de traitement confidentiel.

If you do not wish your comments to be available, you should make a specific request for confidentiality.


Si vous ne souhaitez pas voir publier vos commentaires, veuillez faire une demande expresse de traitement confidentiel.

If you do not wish your comments to be available, you should make a specific request for confidentiality.


Si vous ne souhaitez pas voir publier vos commentaires, veuillez faire une demande expresse de traitement confidentiel.

If you do not wish your comments to be available, you should make a specific request for confidentiality.


D’abord, au sujet de la Somalie, j’ai écouté avec un vif intérêt tous vos commentaires et suggestions et je suis encouragée de voir que nous sommes d’accord, non seulement au sujet de l’examen de la situation, mais aussi sur les mesures à prendre.

Firstly, on Somalia, I listened with great interest to all your comments and suggestions and I am encouraged to see that we agree, not only on the assessment of the situation, but also on the action to be taken.


Ce n’est que pour des raisons de santé, de sûreté, de sécurité ou de documents de voyage inadéquats que des passagers peuvent se voir refuser l’embarquement sur un vol. J’en référerai également au vice-président Barrot pour attirer son attention sur vos commentaires spécifiques au sujet des événements d’hier soir concernant Air France.

It is only for reasons of health, safety or security or inadequate travel documentation that passengers can be refused embarkation on a flight. I will also refer to Vice-President Barrot for his attention the specific comments you have made with regard to last night’s events concerning Air France.


Ce n’est que pour des raisons de santé, de sûreté, de sécurité ou de documents de voyage inadéquats que des passagers peuvent se voir refuser l’embarquement sur un vol. J’en référerai également au vice-président Barrot pour attirer son attention sur vos commentaires spécifiques au sujet des événements d’hier soir concernant Air France.

It is only for reasons of health, safety or security or inadequate travel documentation that passengers can be refused embarkation on a flight. I will also refer to Vice-President Barrot for his attention the specific comments you have made with regard to last night’s events concerning Air France.


Cela ne veut pas dire que vous ne souhaitez pas voir progresser votre pays d'origine et que vous devez rompre vos liens avec vos parents, vos amis et votre désir d'aider la population de votre pays d'origine.

This doesn't mean that you don't have a desire to see your country of origin progress and that you cut your ties to your relatives, your friends, and your desire to help the people of your country of origin.


Je souhaiterais entendre vos commentaires ou, à tout le moins, vous voir intervenir afin de forcer Bush à rendre compte de ses actions, avant qu'il ne pulvérise la planète.

I should like your comments or at the very least some sort of intervention to make Bush accountable for his actions, before he sends the whole planet up in smoke.


Je note que vous avez fait référence à l'article 2 dans vos commentaires. Vous avec dit que cette loi entrerait en vigueur six mois après le jour où elle recevrait la sanction royale, ce qui donne six mois aux corps policiers et aux tribunaux pour se familiariser avec les objectifs que vous souhaitez atteindre grâce à cette mesure.

I note that you referred to clause 2 in your remarks that " This act comes into force six months after the day on which it receives Royal Assent," which gives a six-month period for police officers and the courts and so on to become familiar with what you are trying to do in this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitez pas voir publier vos commentaires ->

Date index: 2021-10-02
w