Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sortes de changements pour que nous puissions rester concurrentiels » (Français → Anglais) :

Voilà comment certaines personnes voient les choses, et pour cette raison, ils exigent toutes sortes de changements pour que nous puissions rester concurrentiels. M. Walker nous a rappelé que cela signifiait probablement que nous devrions aligner notre système sur le plus petit dénominateur commun qui existe dans d'autres pays et, cela, pour pouvoir affronter la concurrence du reste du monde.

That is the view of some people, and they want all sorts of changes so that we can remain competitive, which Mr. Walker has reminded us probably means watering down everything to make us competitive with the lowest common denominator out there in the competitive world.


Les producteurs de porcs canadiens vendent directement leurs produits à ces grandes sociétés américaines, ce qui oblige Maple Leaf à dire à ses travailleurs: «Si vous n'abaissez pas vos normes, si vous n'abaissez pas vos exigences de telle sorte que nous puissions rester concurrentiels»—et c'est ce que certa ...[+++]

Canadian pork farmers are selling their pork directly to these big corporations in the United States, putting Maple Leaf in a situation where it's saying to its workers “If you don't lower your standards, if you don't lower your demands so we can compete”—on what some of us call a race to the bottom conditions—“then we will have to close down”.


Il est important, je pense, d'accroître les dépenses de R-D dans le domaine de l'énergie pour que nous puissions rester concurrentiels et nous pouvons prendre comme modèle les États-Unis et l'Union européenne.

I think it is important that we increase energy-related R&D spending to make sure that we remain competitive, and we can look at the U.S. and EU as benchmarks.


En ma qualité de président du groupe, je me présente aujourd'hui devant vous pour vous montrer clairement que les agriculteurs souhaitent et doivent avoir accès aux produits biotechnologiques en tant qu'outils de gestion agricole, pour que nous puissions rester concurrentiels et produire des aliments et autres produits agricoles de qualité avec les méthodes les plus durables sur le plan de l'environnement.

As chairman of the group, I'm here today to strongly suggest to you that farmers want and need access to products of biotechnology as farm management tools so we can remain competitive and produce high-quality food and other agricultural products in the most environmentally sustainable way possible.


Nous voulons simplement nous assurer que si d'autres programmes dans le monde deviennent moins restrictifs, ces dispositions changeront afin que nous puissions rester concurrentiels étant donné que le contexte a changé énormément avec le temps.

All we want to do is make sure that if things become less restrictive with other programs around the world, this will change with that so that we can maintain the competitiveness, because it has changed dramatically over time.


Celles-ci comprennent le changement climatique, la préoccupation lié à la menace de chômage massif et de récession, à moins de prendre des contre-mesures, ainsi que la demande d’infrastructure publique, surtout de la part des petites et moyennes entreprises, en sorte que nous puissions progresser, bénéficier d’un certain répit et faire un survol de la situation.

These are climate change, the concern that we will be threatened with mass unemployment and recession, unless we take countermeasures, and the call, in particular from small and medium-sized enterprises, for public infrastructure, so that we can make progress, create some breathing space and give ourselves a perspective on the situation.


C’est pourquoi je demande à la Commission d’élaborer une sorte de rapport Stern pour l’Union européenne, afin que nous puissions étudier précisément quelles seront les conséquences financières du changement climatique pour l’Union européenne et quelles mesures nous devrons prendre à l’avenir pour faire face à ...[+++]

For this reason, I am requesting the Commission to produce a kind of Stern Report for the European Union, so that we can consider precisely what financial consequences climate change will have for the European Union, and what measures we must take in future to master this global crisis.


Je souhaiterais aussi mettre l’accent sur l’accord de Bali, conclu sous la présidence portugaise, qui nous dote aujourd’hui d’une feuille de route claire en matière de négociations, de sorte qu’en 2009, nous puissions de nouveau parvenir à un accord global visant à répondre aux défis liés au changement climatiqu ...[+++]

I would also like to point to the Bali agreement, achieved under the Portuguese Presidency, which provides us today with a clear roadmap for negotiations so that in 2009 we can again reach a global agreement to respond to the challenges of climate change.


Je ne peux que répéter et répéter qu’il est nécessaire que les États-nations fassent leur travail, car la chose la plus irresponsable que nous puissions faire aujourd’hui - et j’en entends parler dans l’autre groupe politique - c’est de laisser entendre aux citoyens qu’il ne sert à rien de revoir notre copie, que seul un changement de politique de la part de la BCE s’impose et que les normes ...[+++]

I can do no other than warn of the need for the nation states to do their homework, for the most irresponsible thing we can do at present – and it is something I hear from members of the other political group – is to suggest to people that there is no need for change, that no more than a different policy on the part of the ECB is needed, and that social standards can remain as they are.


Toutefois, lors du dernier débat sur le budget, le Conseil a réellement fait de son mieux pour rester assis quatre heures d'affilée, de sorte que je ne pense pas que nous puissions lui en vouloir aujourd'hui.

However, during our previous budgetary debate, the Council made a huge effort to sit here for four hours solidly, so I do not think we will take offence on this occasion.


w