Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes taillée auparavant demeure encore " (Frans → Engels) :

Est-ce à peu de choses près le même genre de débat que vous avez déjà entendu? Si c'est le cas, en vertu de votre expérience, pourquoi sommes-nous encore aujourd'hui en 2013 dans une telle situation au Parlement en ce qui a trait au processus et au fait que la manière d'étudier ces modifications demeure encore très aléatoire.

If so, based on your experience, can you tell us why we are in this situation in 2013, in Parliament, in terms of process and in terms of amendments still being chosen for consideration in a very random way?


Néanmoins, la réputation que nous nous sommes taillée auparavant demeure encore assez forte pour que nous puissions véritablement faire valoir le rôle des Nations Unies au titre de la reconstruction.

Our historic reputation is still strong enough that we can make a real contribution on the role of the United Nations in reconstruction.


En matière de justice, nous sommes convaincus que l'approche la plus efficace demeure encore et toujours la prévention.

We are convinced that prevention is still the most effective approach to justice and always will be.


Et, surtout, nous sommes arrivés à créer un esprit de coopération et de confiance mutuelle comme nous n’en avions encore jamais connus auparavant.

Above all, we have managed to create a spirit of cooperation and mutual trust such as we have not known before.


Et, surtout, nous sommes arrivés à créer un esprit de coopération et de confiance mutuelle comme nous n’en avions encore jamais connus auparavant.

Above all, we have managed to create a spirit of cooperation and mutual trust such as we have not known before.


À bien des égards, il faut reconnaître que cette tragédie demeure encore trop opaque dans ses détails et nous sommes tout à fait légitimes de demander que des enquêtes aient lieu (1355) Ce n'est pas la première fois que la GRC et le Service canadien du renseignement de sécurité se livrent à des pratiques qui sont pour le moins répréhensibles.

In many ways, we have to acknowledge that the details of this tragedy are still too obscure, and we are right to ask for inquiries (1355) This is not the first time that the RCMP and CSIS have used tactics that might be described as reprehensible, to say the least.


C’est pourquoi ce rapport sur le recouvrement des fonds communautaires prend comme point de départ un exemple spécifique: jamais auparavant, nous n’avons dû récupérer une somme plus importante - on parle de près de 100 millions d’euros -, et les circonstances qui entourent l’argent manquant sont encore pires.

For this reason, this report on the recovery of Community funds takes as its starting point a specific example: never before have we had a bigger sum to recover – it is put at almost EUR 100 million – and the circumstances surrounding the missing money are worse still.


Nous sommes face à un champ scientifique d'une richesse extraordinaire dont de très nombreux aspects demeurent encore inconnus, donc inexploités.

Biotechnology cannot be allowed to dominate over everything else. We are faced with an extraordinarily rich scientific field, many areas of which are still unknown and have yet to be exploited.


Dans le même temps, nous devons avoir conscience que nous nous sommes trouvés confrontés à une catastrophe qui a détruit 7 millions d’animaux, causé un dommage économique de plus de 10 milliards d'euros et que, dans certaines zones, comme, par exemple, dans les alentours de Carlisle, encore plus de personnes qu’auparavant prennent des antidépresseurs.

At the same time, we must realise that we have been through a disaster in which seven million animals were destroyed, an economic loss of over EUR 10 000 million was incurred, and that in some areas, for example around Carlisle, many more people are presently taking anti-depressants than previously.


Bien que ce pourcentage demeure encore très bas, il est à noter que nous sommes la seule province de la région atlantique qui a vu une hausse de la population de francophones qui y résident depuis le dernier recensement.

Although that percentage is still very low, it should be noted that we are the only province in the Atlantic region that has experienced growth in its population of resident francophones since the last census.


w