Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes plutôt mieux " (Frans → Engels) :

Unanimement, ils affirment que ces sommes seraient mieux utilisées dans les budgets existants des réseaux d'éducation, plutôt que par la création de nouveaux mécanismes.

They are unanimously agreed that this money would be better spent on existing education budgets, rather than on creating new mechanisms.


Cette semaine en est la preuve. Nous sommes heureux de votre présence parce que, comme je l'ai dit plus tôt, l'éducation est l'un des thèmes auxquels nous nous sommes intéressés, non pas pour nous ingérer dans un domaine de compétence provinciale, mais, plutôt, pour mieux comprendre le contexte dans lequel se trouve la communauté anglophone et trouver, au contraire, des solutions que nous pourrons recommander.

We are grateful to hear from you because, as I said earlier, education has been one of the themes we have been interested in, not in terms of intruding on provincial jurisdiction but in terms of understanding the context for the English-speaking community and figuring out what, if anything, we can recommend that might help.


Une autre exigence – et, à cet égard, nous sommes plutôt mieux placés dans ce cas précis que dans d’autres cas – est liée au fait que nous devrions tous en faire notre objectif commun par principe, afin de veiller à ce que le traitement des futures demandes d’intervention du Fonds de solidarité soit effectué dans un délai de six mois maximum.

Another requirement – and we are somewhat better placed in this respect on the present occasion than in other cases – is that we should all make it our common aim, as a matter of basic principle, to ensure that the processing of future claims on the Solidarity Fund is completed in a maximum of six months.


Nous nous sommes plutôt concentrés sur un dossier chaud, et nous proposons maintenant une solution qui ne repose pas sur des faits et qui ne permettra pas de mieux protéger la santé et la sécurité des Canadiens.

Rather, we were focusing on a hot-button issue and are proposing a solution that is not grounded in fact, one that will lead to no improvement in protecting the health and safety of Canadians.


Nous sommes convaincus que cette directive, même si elle n’est pas parfaite, doit être mise en œuvre au cours de la présente législature, en préférant voir la bouteille à moitié pleine plutôt qu’à moitié vide. En d’autres termes, il vaut mieux accepter qu’une moitié seulement des demandes soient retenues plutôt que de risquer un renvoi indéfiniment.

We are convinced that this directive, although not perfect, must be implemented during the current term of office, preferring to see the glass half full rather than half empty: in other words, better to have half the requests rather than to refer it back indefinitely.


Les mesures qui nous occupent sont peut-être celles que nous sommes le mieux à même de gérer, mais elles semblent plutôt faibles et à peine suffisantes pour atteindre notre objectif.

The measures before us may be the best that we can manage, but they seem rather weak and hardly sufficient to achieve what we want.


Les mesures qui nous occupent sont peut-être celles que nous sommes le mieux à même de gérer, mais elles semblent plutôt faibles et à peine suffisantes pour atteindre notre objectif.

The measures before us may be the best that we can manage, but they seem rather weak and hardly sufficient to achieve what we want.


C’est sur cette base seulement que nous ne sommes pas partisans de traiter de ce sujet au cours de cette session dans le cadre des problèmes d'actualité, urgents et d'importance majeure, mais plutôt d’ajourner le sujet et de nous en occuper dans des formes bien mieux adaptées.

It is only on this basis that we are in favour of dealing with this topic, not as a matter of urgency this week, but at a later juncture and in a far more appropriate format.


Cependant, comme je l'ai dit à mes collègues, nous ne sommes pas au Sénat dans une situation différente de celle où se trouvent nos collègues de la Chambre des communes - en fait, nous serions plutôt mieux lotis.

I do make the point, as I have made to colleagues here, however, that our situation in the Senate is no different - or, if anything, is better, than the situation of our friends in the House of Commons.


Lorsqu'on modifie les lois et qu'on ajoute à nos comptes de taxes des coûts correctionnels supplémentaires, il faut se demander si la somme annuelle consacrée à la garde d'un seul détenu — maintenant estimée à près de 94 000 $ — pourrait être mieux dépensée en embauchant un officier de police de plus dans les collectivités nordiques en difficulté, ou si elle serait mieux utilisée pour veiller à ce que les jeunes défavorisés voient des perspectives s'offrir à eux et que par conséquent ils se consacrent à la poursuite de ces per ...[+++]

When the laws are changed and more correctional costs are added to our tax bills, we need to ask whether the annual costs of a single federal prisoner, now estimated to be about $94,000 a year, might be better spent on hiring an additional police officer in troubled Northern communities or ensuring that disadvantaged youths in all of our communities have opportunities available to them and, as a result, pursue these opportunities, rather than violence, as a way of making their way in society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes plutôt mieux ->

Date index: 2025-02-17
w