Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit parvenu maintenant " (Frans → Engels) :

J'ai parlé d'autres groupes qui examinent cette mesure législative, qu'il s'agisse de groupes industriels ou de groupes de défense à la vie privée. Il y a un consensus général voulant qu'on soit parvenu à un équilibre jusqu'à maintenant surtout grâce à nos délibérations en comité et grâce aux amendements qui ont été proposés à la Chambre ici aujourd'hui.

When I spoke about other groups that are looking at this legislation, whether it is industry groups or privacy groups, the general consensus is that there has been a balance reached so far, especially through our deliberations in committee and through the amendments that have been proposed in the House here today.


Il est dommage que le projet de loi C-377 soit jamais parvenu au comité dans la version que l'on sait, et je pense que son renvoi à la Chambre maintenant est la chose à faire.

I appreciate the intent, and I'm trying to send the bill back to the House.


C’est la raison pour laquelle je suis très heureux que l’on soit parvenu maintenant à trouver une solution et un véritable compromis, en suivant la voie tracée par le rapport von Wogau et sous la forme esquissée par les propositions émises dans les rapports Lamfalussy. On y suggère de se servir d’une part des possibilités offertes par les normes IAS, et d’autre part de garantir parallèlement que les droits parlementaires soient maintenus.

I am, then, very happy that it has been possible to travel along the track laid down by the von Wogau report in the form of proposals on the Lamfalussy reports, and find here a solution and a genuine compromise which, on the one hand, makes use of the opportunities offered by IASs, whilst on the other, though, the maintenance of Parliament's rights is also guaranteed.


Nous saluons également le fait que votre Commission soit parvenue à résister aux pressions de ces gouvernements - que je ne peux que qualifier d’avares et de peu perspicaces - qui croient qu’ils peuvent faire progresser l’Europe tout en maintenant son budget en dessous de 1%.

We also acknowledge the fact that your Commission was able to resist the pressures of those governments – which I can only describe as miserly and short-sighted – who think that they can make Europe progress while keeping its budget under 1%.


Maintenant, il semble possible qu'une coalition soit parvenue à le faire en moins de trois mois; il y a une chance que naisse une démocratie afghane sous les auspices de la communauté internationale.

Now there seems to be a possibility that in a matter of three months a coalition was able to do it; there is a chance that under the auspices of the international community, a democratic Afghanistan might arise.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, vu que la Commission Barroso est en place depuis maintenant des mois et qu’elle a nommé tout son personnel, y compris les porte-parole, il est vraiment difficile de croire qu’elle ne soit pas encore parvenue à trouver un porte-parole italien.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, since the Barroso Commission has been doing its job for months now and has appointed all its staff, including the spokespersons, it really is hard to believe that they have not yet succeeded in finding an Italian spokesperson.


Comme tous les Canadiens, les peuples des premières nations se réjouissent que le gouvernement fédéral soit parvenu à équilibrer le budget et qu'il s'attende maintenant à avoir un excédent.

Like all Canadians, first nations people are pleased to hear that the federal government has balanced the budget and is now operating in a surplus situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit parvenu maintenant ->

Date index: 2023-11-09
w