Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient exprimées ici-même " (Frans → Engels) :

Je lui ferai part des préoccupations qui ont été exprimées ici même à la Chambre des communes par le ministre des Finances, le ministre des Affaires étrangères et moi-même.

I will express the concerns that have been expressed here in the House of Commons by the Minister of Finance, the Minister of Foreign Affairs and myself.


Il n'est pas nécessaire de modifier la loi; il suffit de modifier le règlement pour permettre que les enfants en question soient réunis avec leurs parents ou leur famille au Canada et que leurs dossiers soient traités ici même, un peu comme on le fait dans le cas des conjoints.

It does not need a change of legislation; it simply needs a change in regulation to allow such children to be reunited with their parents or family in Canada and to be processed inland, in a similar fashion to what has been done with spouses.


- Que le ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration affecte davantage de ressources pour remédier aux arriérés qui retardent les réunifications familiales, en particulier dans ses bureaux des visas à l’étranger, et qu’il envisage sérieusement de modifier ses directives en matière d’immigration pour permettre que les dossiers des enfants soient traités ici même comme dans le cas des conjoints et que les enfants incluent leurs parents dans leurs demandes de résidence permanente;

· The Department of Citizenship and Immigration devote more resources to rectify backlogs delaying family reunification, particularly in its overseas visa offices, and strongly consider changes to immigration guidelines to allow children to be processed inland like spouses, as well as allowing separated children to include their parents on applications for permanent residence;


Dans mon esprit, il y a ici un certain nombre d'intérêts concurrentiels — non seulement par rapport à l'amendement proposé par le sénateur Watt mais également parce que nous tentons d'établir une politique publique sans empêcher que soient exprimées les différentes opinions.

In my mind, there are some competing interests here — not only in relation to Senator Watt's proposed amendment, but also to the fact that we are trying to accomplish public policy without preventing the airing of views.


– (PL) Madame la Présidente, Elena Bonner s’est exprimée ici-même hier, lors de la cérémonie de remise du prix Sakharov à laquelle elle assistait avec sa fille, Tatjana Yankelevich.

– (PL) Madam President, Elena Bonner spoke here yesterday, at the Sacharov Prize award ceremony, which she attended with her daughter, Tatjana Yankelevich.


Au contraire, j'ai bien démontré à la fin de mon allocution qu'il fallait revenir à la charge en présentant un projet de loi pour que les traités internationaux soient votés ici même, en cette Chambre.

On the contrary, I showed at the end of my speech that it is time to raise this issue again and introduce a bill ensuring that international treaties are voted on here in this House.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, la Commission s’était déjà exprimée ici même en détail, le 11 mai, sur la question de la nouvelle initiative en faveur des nouveaux pays voisins et, à vrai dire, il ne s’est, depuis lors, rien passé de significatif dont je puisse vous faire part.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, the Commission made a detailed statement to this House about the New Neighbours Initiative back on 11 March, and to be honest not very much has happened since then that I can report to you.


C’est pourquoi je demande qu’une solidarité toute particulière et une grande attention soient exprimées ici-même afin que la résolution qui vient d’être votée soit immédiatement envoyée au Conseil.

I therefore ask the Bureau to show its solidarity by taking great care to ensure that this resolution which has just been adopted is sent immediately to the Council.


En cela, d'ailleurs, je retrouve une idée que j'ai exprimée ici même que cette Convention soit une sorte de caisse de résonance, à la fois vers les gouvernements et vers les citoyens.

This also reminds me of an idea which I have already mentioned in this House, that this Convention should be a sort of sounding box, both for governments and for the public.


La position de la Commission sur l'interprétation des décisions d'Helsinki a été exprimée ici même ce matin en plénière par le président Romano Prodi. Je renvoie à cette déclaration en ce qui concerne la position de la Commission.

The Commission’s position on the interpretation of the Helsinki decisions was expressed here, this morning in plenary, by President Prodi and it is to this declaration that I would refer you for the Commission’s position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient exprimées ici-même ->

Date index: 2023-04-12
w