Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Action par tout ou rien
Commande par tout ou rien
Depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont
Décision depuis lors modifiée en ce sens que
Et rien n’a véritablement changé depuis lors.
Fonctionnement par tout ou rien
Fonctionnement par tout-ou-rien
M. David Tilson Rien n'a donc changé depuis lors?
Manipulation par tout ou rien
Modulation par tout ou rien
Modulation télégraphique par tout ou rien
Régulation par tout ou rien
» Rien n'a changé depuis lors.

Traduction de «depuis lors rien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont

much has happened since then


décision depuis lors modifiée en ce sens que

order in the meantime amended to the effect that


manipulation par tout ou rien | modulation par tout ou rien | modulation télégraphique par tout ou rien

on-off keying


action par tout ou rien | commande par tout ou rien | régulation par tout ou rien

on-off action | on-off control | two-step control


fonctionnement par tout ou rien | fonctionnement par tout-ou-rien

on/off operation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Depuis lors, rien ne nous a été communiqué sur les transferts de matériel militaire, à moins que les gens aient réussi à obtenir des renseignements grâce à des demandes effectuées en vertu de la Loi sur l'accès à l'information. Or, il s'agit là d'un moyen très insatisfaisant d'assurer l'ouverture et la transparence en ce qui a trait à ces questions.

We know nothing about military transfers since that time, unless people have been able to seek the information using Access to Information requests, which is a highly inadequate way of ensuring ongoing openness and transparency, with respect to decisions of that nature.


les États membres demandeurs ou les parties de leur territoire pour lesquelles la demande est présentée sont indemnes de la rage et rien n’indique une présence établie de la rage chez les animaux sauvages sur le territoire des États membres concernés ou sur certaines parties de ce territoire, et ce depuis deux ans au moins avant la demande conjointe selon les données fournies par les systèmes visés au point a).

the applicant Member States, or the parts of their territory for which the application is made, shall have been free of rabies and rabies shall not be known to have been established in wild animals in the territory of the Member States concerned, or parts thereof, for at least the two years prior to the joint application on the basis of the systems referred to in point (a).


Cette proposition ne vise en rien mon excellent ami Donald, avec qui je collabore harmonieusement et en intimité de complicité depuis le début de notre mandat.

This is nothing against my good friend Donald, with whom I have worked intimately and seamlessly together since the beginning of my mandate.


Depuis lors, le nombre de transplantations, de tous types, a considérablement augmenté dans l'Union et dans le monde, et rien qu'entre 2010 et 2015, la progression a été de 14 pour cent.

Since then, the number of transplantations, of all types, has increased a lot in the EU and worldwide, only between 2010 and 2015 the increase was 14 per cent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'UE interdit toute importation de produits dérivés de la baleine depuis plus de 35 ans et l'accord de partenariat économique n'y changera rien.

The EU has banned all imports of whale products for more than 35 years, and this will not change with the Economic Partnership Agreement.


Alors qu'il tentait de négocier une entente avec lui, voici ce que disait le ministre québécois de l'Environnement de l'époque, M. Mulcair, un fervent fédéraliste: « [.] le mot “méprisant“ ne suffit pas pour décrire ce que j'ai rencontré [.] » Rien n'a changé depuis lors.

When Quebec was trying to negotiate an agreement with him, the then Quebec Minister of the Environment, Minister Mulcair, a fervent federalist, had this to say: “the term contempt is not strong enough to describe how I was treated”. Nothing has changed since then.


Et rien n’a véritablement changé depuis lors.

That situation hasn’t changed significantly.


M. David Tilson: Rien n'a donc changé depuis lors?

Mr. David Tilson: Nothing has changed since then?


En fait, nous avions pensé au départ qu'il y aurait une telle réduction, de par la manière dont c'était exprimé, mais nous avons depuis lors découvert qu'il n'y a absolument rien qui puisse aider ce secteur.

We'd actually thought there were some initially, by the way it was expressed, but we've since discovered there's been absolutely nothing that helps the industry.


Depuis le début de l'année 1998, tous les consommateurs ont bénéficié d'importantes réductions de prix: rien que la première année, les prix ont en effet diminué de 40 % à l'international, de 30 % sur le trafic longue distance et de 30 % sur les appels régionaux.

Since the beginning of 1998, all consumers have profited from significant price reductions: in the first year alone, prices went down by 40% for international, 30% for long-distance and 30% for regional calls; however, local calls have seen no major price decreases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis lors rien ->

Date index: 2022-10-07
w