Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «six parties puisque nous participons déjà » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je ne peux m'empêcher de rire, puisque nous participons déjà à l'intervention militaire. Nous avons des conseillers en Irak.

Mr. Speaker, I have to laugh at that comment because we are part of the military action.


Bien entendu, nous devons aussi envisager - et je pense que M. Ford reviendra sur ce point ultérieurement - une éventuelle participation de l’Union européenne aux pourparlers actuels des six parties puisque nous participons déjà au financement.

We should, of course, also consider – and I expect Mr Ford will come back to this later on – whether the European Union should not take part in the current six-party talks, seeing as we are already involved in funding.


En ce qui concerne les opérations en tant que telles, le député sait fort bien, puisqu'il a déjà fait partie d'un gouvernement, que nous prendrons toutes les mesures nécessaires pour protéger les civils au sol.

With respect to the operations themselves, as the member would know having previously served in government, any and all measures will be taken to protect civilians on the ground.


Puisque nous avons déjà l'un des nombreux rapports du comité permanent qui font une série de recommandations au gouvernement sur la façon d'améliorer l’éducation postsecondaire des membres des Premières nations du Canada et que nous voyons qu'une somme allant jusqu'à 1 million de dollars sera consacrée à la réalisation d'une autre étude, ma question se divisera en trois parties.

Since we already have one of many reports from the standing committee that makes a series of recommendations to the government about how to improve post-secondary education for first nations in this country and we now see up to $1 million being spent on a further study, my question is three-fold.


Non, cela n'en fait pas partie, puisque nous avons déjà lu le texte de la motion.

It isn't part of the record, because we've read what the motion is.


Quant à nous, il est inutile d'ajouter « les renseignements personnels sur un tiers », puisque cela fait déjà partie du Code criminel.

We feel it is pointless to add “personal information on a third party” because it is already included in the Criminal Code.


Au cours de ces cinq dernières années, l’Union européenne a engagé un demi-milliard d’euros en Corée du Nord sous la forme d’aide humanitaire et au développement. Pourtant, nous ne participons pas à ces négociations qui impliquent six parties.

Over the last five years, the European Union has put half a billion euros into North Korea in humanitarian and development aid, yet we have not been included in the six-party talks.


L’élargissement a été défini comme une nouvelle source de problèmes. Nous devons les régler à la fois sur le plan interne et externe, et lorsque le collègue Ferber dit que nous devons réfléchir sur les relations entre les rubriques 7 et 8, on doit également constater la chose suivante : la situation de départ, dans laquelle nous étions partis du principe qu’en l’an 2002, les six premiers pays candidats ...[+++]

Enlargement has been described as a problem area, and in it we have a number of things to sort out both internally and externally; whilst Mr Ferber says that there are calls to rethink the relationship between Categories 7 and 8, we must also note that, as opposed to the original estimates, on the basis of which we assumed that the first six States could be added as early as 2002, this position has of course changed, and that is something we have to be allowed to discuss.


La première partie a été adoptée, mais je ne pense pas que nous ayons déjà adopté la deuxième partie, puisque vous avez fait procéder au vote sur l'amendement 22 de la commission qui devrait en principe être repris par l'amendement 79 révisé.

The first part was adopted, but I do not think that we have yet adopted the second part, since you proceeded to the vote on Amendment No 22 by the committee which should, in principle, be contained in the amended Amendment No 79.


L’élargissement a été défini comme une nouvelle source de problèmes. Nous devons les régler à la fois sur le plan interne et externe, et lorsque le collègue Ferber dit que nous devons réfléchir sur les relations entre les rubriques 7 et 8, on doit également constater la chose suivante : la situation de départ, dans laquelle nous étions partis du principe qu’en l’an 2002, les six premiers pays candidats ...[+++]

Enlargement has been described as a problem area, and in it we have a number of things to sort out both internally and externally; whilst Mr Ferber says that there are calls to rethink the relationship between Categories 7 and 8, we must also note that, as opposed to the original estimates, on the basis of which we assumed that the first six States could be added as early as 2002, this position has of course changed, and that is something we have to be allowed to discuss.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

six parties puisque nous participons déjà ->

Date index: 2023-11-21
w