Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous participons déjà » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je ne peux m'empêcher de rire, puisque nous participons déjà à l'intervention militaire. Nous avons des conseillers en Irak.

Mr. Speaker, I have to laugh at that comment because we are part of the military action.


Il ressort clairement de la communication de la Commission déjà mentionnée que nous participons et participerons activement aux travaux du FMI, de l'OCDE ou d'autres acteurs.

The Commission communication clearly demonstrates that we are actively participating and will continue to participate in the work of the IMF, the OECD and other bodies.


Bien entendu, nous devons aussi envisager - et je pense que M. Ford reviendra sur ce point ultérieurement - une éventuelle participation de l’Union européenne aux pourparlers actuels des six parties puisque nous participons déjà au financement.

We should, of course, also consider – and I expect Mr Ford will come back to this later on – whether the European Union should not take part in the current six-party talks, seeing as we are already involved in funding.


M. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, PCC): Monsieur le Président, notre ambassadeur désigné, M. McKenna, un homme compétent, demeure introuvable, retenu caché quelque part en vertu du Programme de protection des témoins, et tout cela parce qu'il a dit la vérité: nous participons déjà au programme de défense antimissile.

Mr. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, CPC): Mr. Speaker, our ambassador to be, Mr. McKenna, a capable man, is now nowhere to be found, somewhere in isolation, somewhere in the government's witness protection program, all because he told the truth; that we already are in the missile defence program.


Ensuite, Frank McKenna dit que nous participons déjà à cette initiative.

Then Frank McKenna says we are part of it.


Nous participons déjà à des programmes de ce genre depuis de nombreuses années et nous avons déjà eu des discussions à ce sujet.

We have been into those kinds of programs for many years and we have had discussions with respect to that.


Voilà pourquoi nous présentons ces propositions et pourquoi nous participons déjà dans de nombreux projets.

That is why we are presenting these proposals and why we are already involved in many projects.


Nous participerons aussi à la négociation d’une résolution, bien que nous ayons déjà une résolution très approfondie depuis la dernière semaine de session, mais nous participons conformément aux règles du jeu parlementaire.

We will also be joining in the negotiation of a resolution, although we already had a very sound resolution in the last part-session, and will be playing our part as the ground-rules of Parliament require.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous participons déjà ->

Date index: 2022-04-06
w