Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation est devenue plus préoccupante » (Français → Anglais) :

Comme vous l'avez si bien dit, la situation est par conséquent devenue très préoccupante pour la mère qui allaite.

Ultimately, you reach a situation where, as you say, it is of considerable concern to the nursing mother.


Comme nous l’avons évoqué ici, la situation est récemment devenue particulièrement préoccupante au Moyen-Orient.

Recently, the situation has become particularly worrying in the Middle East, as we have heard here.


C. considérant que les crises politiques et économiques qui affectent le Zimbabwe ne font que s'aggraver à un rythme alarmant et que la situation est devenue plus préoccupante encore après les mesures de répression brutales dont ont été victimes les leaders de l'opposition de la part des forces gouvernementales et après que le parti au pouvoir, le Front patriotique national africain du Zimbabwe (Zanu–PF) a décidé d'apporter son soutien à la candidature du président Mugabe dans la perspective des élections de 2008,

C. whereas the political and economic crises in Zimbabwe are still worsening at an alarming rate and the situation has become even more critical after a brutal crackdown on opposition leaders by government-controlled forces and after the ruling Zimbabwe African National Union-Patriotic Front (ZANU-PF) endorsed President Mugabe as a candidate for the 2008 election,


G. considérant que la situation des droits et des libertés en Tunisie est devenue particulièrement préoccupante et que les démarches entreprises, jusqu'à présent, par le Conseil et la Commission ont clairement montré leurs limites; rappelant, à cet égard, l'engagement de l'Union européenne d'appliquer les lignes directrices sur la protection des défenseurs des droits de l'homme et l'engagement de la Commission européenne de réévaluer, début 2006, avec les États membres la situation des droits de l'homme dans ce ...[+++]

G. whereas the situation concerning rights and freedoms in Tunisia has become particularly alarming and the limitations of the steps taken to date by the Council and Commission have become apparent; recalling in this connection the European Union’s undertaking to apply the guidelines on protecting human rights activists and the Commission’s undertaking to reassess at the start of 2006, together with the Member States, the human rights situation in Tunisia and, in the absence of progress, to decide whether additional measures should be taken,


G. considérant que la situation des droits et des libertés en Tunisie est devenue particulièrement préoccupante et que les démarches entreprises, jusqu'à présent, par le Conseil et la Commission ont clairement montré leurs limites; rappelant, à cet égard, l'engagement de l'Union européenne d'appliquer les lignes directrices sur la protection des défenseurs des droits de l'homme et l'engagement de la Commission européenne de réévaluer, début 2006, avec les Etats membres la situation des droits de l'homme dans ce ...[+++]

G. whereas the situation concerning rights and freedoms in Tunisia has become very worrying and the approaches made thus far by the Council and the Commission have clearly demonstrated their limitations; recalling, in this connection, the EU’s commitment to apply the guidelines on the protection of human rights activists, and the Commission’s undertaking to reassess the human rights situation in Tunisia in early 2006, together with the Member States, and, in the absence of progress, to determine whether additional measures should be ...[+++]


La situation est devenue particulièrement préoccupante dans ce domaine en raison de la diminution de la valeur des titres des fonds de pension et de la dégradation des finances publiques dans certains États membres.

There are the geo-political tensions linked to Iraq and the uncertainties related to future labour and pension income. Recently, in particular the latter has become a source of concern because of the diminished equity value of pension funds and the deterioration of public finances in some Member States.


Il est devenu plus difficile d’être un terroriste et de mener des actions terroristes au sein des États membres, et la situation est devenue plus sûre et plus rassurante pour nos citoyens.

It has become harder to exist as a terrorist and perpetrate acts of terror in Member States and has made it safer and more secure for our citizens.


La situation de l'économie des finances publiques canadiennes depuis 1986 à peu près est devenue très préoccupante, sinon beaucoup préoccupante.

Canada's public finances have become a cause for great concern since about 1986, even extreme concern.


Même si le projet de loi C-11 a été préparé avant les événements tragiques du 11 septembre, nous croyons qu'il fournit les instruments voulus si la ministre de l'Immigration reçoit les ressources nécessaires pour résoudre certaines questions devenues plus préoccupantes et plus urgentes, par exemple, qui peut entrer au pays et à quelles conditions, qui revendique le statut de réfugié, et cet ...[+++]

We believe that Bill C-11, although developed before the horrible events of September 11, provide the requisite tools if the resources are provided to the Minister of Immigration to deal with the enhanced sense of concern and urgency around issues surrounding who gets into this country, on what terms they get in, who claims refugee status and so on.


Cependant, la situation est devenue préoccupante dans le bassin de la rivière Qu'Appelle, c'est-à-dire dans l'est de la province.

There is a block of concern coming along the Qu'Appelle River system on the eastern side of the province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation est devenue plus préoccupante ->

Date index: 2024-09-08
w