Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "signalé que si elle était muette " (Frans → Engels) :

Elle a également omis de signaler qu'elle était liée à un producteur-exportateur chinois et qu'elle achetait le produit soumis à l'enquête auprès de cette société liée.

This company also failed to disclose their relationship to a Chinese exporting producer and the purchases of the product under investigation from the related company.


Elle a même rencontré des victimes de torture pendant qu'elle était en Afghanistan et elle a signalé ces cas au gouvernement.

In fact, she actually met with victims of torture while she was there and reported this to the government.


Lorsque les tribunaux ont examiné la loi, ils ont signalé que si elle était muette sur la question, ils devaient alors se demander si le Parlement était au courant de la situation et s'il avait délibérément décidé que la loi reste muette sur la question.

When the courts dealt with the law, they pointed out that if the act was silent on it then they had to ask whether Parliament was aware of the situation and whether it deliberately left the act silent on the issue.


Afin d'assurer la réussite de l'opération, la banque commerciale d'investissement Cisco (une filiale de la Banque de Chypre, qui est privée) a signalé qu'elle était prête à garantir l'émission proposée.

To guarantee its success a commercial investment bank Cisco (a subsidiary of the privately-owned Bank of Cyprus) has indicated its willingness to underwrite the proposed issue.


Amnesty International a cependant signalé récemment la pratique de torture ou de mauvais traitements par des agents de l'État dans plus de 150 pays au cours des trois dernières années et a noté qu'elle était très répandue dans 70 d'entre eux.

Yet Amnesty International recently reported on torture or ill-treatment by state agents in over 150 countries over the last three years, and noted that it was widespread in 70 of them.


La Commission a signalé que cette approche était absurde, dans la mesure où elle reviendrait à comparer les prix au sein de la Corée, étant donné que ce pays domine le marché international.

The Commission made clear that this approach was a nonsense in that it would basically mean a comparison between Korean price levels as Korea is the price leader internationally.


La Communauté a signalé qu'elle était disposée à utiliser des fonds dans le cadre des instruments existants du Fonds européen de développement (FED) pour apporter une contribution substantielle à l'allégement de l'endettement des États ACP qui sont éligibles à l'initiative PPTE.

The Commission has indicated that it is prepared to use funds in the framework of existing European Development Fund (EDF) instruments for the purpose of making a substantial contribution towards alleviating the debt burden of ACP States which are eligible for the HIPC initiative.


En effet, au début de ses motifs, il dit qu' «il convient de signaler que la plaignante n'était pas vêtue d'un bonnet et d'une crinoline lorsqu'elle s'est présentée devant Ewanchuk et qu'elle est entrée dans sa remorque». Il a souligné qu' «elle était la mère d'un bébé de six mois et que, avec son petit ami, elle partageait un appartement avec un autre couple».

At the outset of his opinion, he stated " .that it must be pointed out that the complainant did not present herself to Ewanchuk or enter his trailer in a bonnet and crinolines.that she was the mother of a six-month-old baby, and that, along with her boyfriend, she shared an apartment with another couple" .


Bien que la stratégie ait reconnu que les objectifs devaient être fixés pays par pays, elle a signalé que la principale raison d'être des indicateurs du CAD de l'OCDE était la nécessité de pouvoir suivre les progrès au niveau mondial.

While the Strategy recognised that the goals needed to be set country by country, it noted the need for monitoring progress at the global level as the main purpose of the OECD DAC indicators.


La première directive, 89/48, (formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans) est entrée en vigueur le 4 janvier 1991. - Quatre pays (IRL, DK, RU, L) ont signalé que la transposition était achevée et deux (F, D) qu'elle était sur le point de l'être.

The first directive 89/48 (professional education and training of at least three years' duration) took effect on 4th January 1991. - For 4 countries, this transposition is presented as complete (IRL, DK, UK, L) and for two (F,D) it is nearly so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signalé que si elle était muette ->

Date index: 2023-02-24
w