Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «signaler que mme st-hilaire a demandé » (Français → Anglais) :

Mme St-Hilaire a demandé si on avait songé à transférer ces responsabilités aux provinces, plutôt que de les confier à une agence.

Ms. St-Hilaire asked if we had looked at transferring those responsibilities to the provinces instead of giving them up to an agency.


Mme St-Hilaire, qui remplace Mme Tremblay aujourd'hui, m'a demandé un court temps de parole.

Ms. St-Hilaire, who is replacing Ms. Tremblay today, has asked to speak briefly.


Avant de continuer notre examen du Budget principal des dépenses, conformément à l'article 80(4) du Règlement, je dois signaler que Mme St-Hilaire a demandé de prendre la parole pour donner un avis de motion.

Before we continue with our examination of the estimates, pursuant to Standing Order 80(4), I would point out that Madame St-Hilaire has asked for the floor with respect to presenting a notice of motion.


– Avant de rendre la parole à Mme Ashton, je voudrais vous signaler que deux représentants du Conseil national de transition libyen sont présents dans la tribune et je vous demande dès lors de souhaiter la bienvenue à MM. El-Welfali et Al-Eisawi.

– Before giving the floor to Baroness Ashton for her reply, I should like to let you know that two representatives of the Libyan Transitional National Council are here in the visitors’ gallery, Dr El-Welfali and Dr Al-Eisawi, whom we welcome.


Je dois également signaler à Mme Sommer qu’il est tout simplement inexact d’affirmer, comme elle le fait, que les Turcs ne cessent de demander davantage d’argent sans entreprendre la moindre action. Si la Turquie réclamait plus d’argent, je le saurais: ce n’est pas le cas.

I also have to point out to Mrs Sommer that it is simply not true to say, as she does, that the Turks are asking for more and more money whilst not taking any action. I surely ought to know if Turkey were asking for more money; it is not.


Le juge Blais de la Cour fédérale, division de première instance, a accueilli la demande de Mme St-Hilaire en précisant que le droit applicable dans cette affaire était le droit civil du Québec et non la common law, puisque la loi était muette sur la notion d'indignité de plein droit.

Justice Blais of the Federal Court, Trial Division, agreed with Mrs. St-Hilaire, stating that the applicable law in this case was Quebec's civil law and not the common law, since there was nothing in the law about the notion of unworthiness by operation of law.


Je voudrais également signaler que la présidente du Conseil, le ministre des affaires étrangères Mme Plassnik, a déclaré publiquement le 22 mars que les États membres de l’UE et les alliés américains avaient déjà demandé la fermeture de Guantánamo à plusieurs reprises.

I should also point out that the Council President, Foreign Minister Plassnik, stated publicly on 22 March that EU Member States and US allies had already called for Guantánamo to be closed on a number of occasions.


- (NL) Mme Ferrer m’a demandé de la remplacer pour sa question et doit également l’avoir signalé au service compétent.

– (NL) Mrs Ferrer asked me to take over her question and said she would inform the relevant service accordingly.


Mais, si je suis avec toute l’attention qu’elles méritent les réflexions de notre rapporteur, Mme Napoletano, je ne suis pas le seul à demander qu’à la faveur de son rapport, nous adressions un signal très fort à tous ceux qui n’ont ni la vocation ni l’intention de demander leur adhésion, et je pense en particulier à nos voisins du sud de la Méditerranée.

However, although I am paying all due attention to the reflections of our rapporteur, Mrs Napoletano, I am not the only person to ask if we can use this report to send a very strong signal to all those who have neither the desire nor the intention to seek their accession, and I am thinking in particular of our neighbours in the southern Mediterranean.


IL EST ORDONNÉ,-Qu'un message soit transmis au Sénat pour informer Leurs Honneurs que la Chambre a nommé Mmes Bakopanos et Bennett, M. Bertrand, Mme Finestone, MM. Forseth, Gallaway et Harvard, Mmes Karetak-Lindell et Longfield, MM. Lowther et Lunn, Mmes St-Hilaire et St-Jacques, MM. Mancini, Marceau et Paradis pour siéger comme représentants de la Chambre au sein du Comité mixte spécial sur la garde et le droit de visite des enfants.

ORDERED, That a Message be sent to the Senate to acquaint Their Honours that Mmes. Bakopanos and Bennett, Mr. Bertrand, Mrs. Finestone, Messrs. Forseth, Gallaway and Harvard, Mmes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signaler que mme st-hilaire a demandé ->

Date index: 2023-01-01
w