Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «signaler qu'aujourd'hui encore » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui encore, dans la Presse, le rédacteur Alain Dubuc signale que le problème du chômage est encore plus grave au Québec.

Just today, in La Presse, Alain Dubuc, the editor, pointed out that in Quebec we have an even greater problem with unemployment.


Avant que nous ne commencions, j'aimerais d'abord vous signaler que nous accueillons encore aujourd'hui, M. Marleau, greffier de la Chambre, et Mme Marie-Andrée Lajoie, greffière principale, Direction des délibérations de la Chambre et des échanges parlementaires.

I have two items to point out before we continue. First, we have again as our witnesses today Mr. Marleau, the Clerk of the House, and Marie-Andrée Lajoie, principal clerk, House proceedings and parliamentary exchanges directorate.


29. appelle de ses vœux les nécessaires progrès dans le domaine des droits et des libertés fondamentaux ainsi que dans la mise en œuvre des politiques visant à garantir les droits des femmes et l'égalité entre les hommes et les femmes, les droits des personnes LGBT, les droits des enfants, les droits des personnes socialement vulnérables ainsi que ceux des personnes handicapées et les droits des minorités, dans la mesure où des cas de discrimination contre les personnes LGBT, contre la minorité rom et contre les autres groupes vulnérables sont encore signalés aujourd'hui; souli ...[+++]

29. Calls for the necessary progress in the field of fundamental rights and freedoms and in implementing policies to secure women’s rights and gender equality, LGBT rights, children’s rights, the rights of socially vulnerable people and people with disabilities, and minority rights, as cases of discrimination against LGBT persons, the Roma minority and other vulnerable groups are still being reported; emphasises the need to improve the rights and quality of life of people dependent on the state, such as prisoners, orphans and the mentally ill;


Ce signal s’adresserait en particulier à la vaste majorité ayant voté en faveur du plan Annan et ayant dit «oui» à l’Union européenne; il préciserait clairement que, même si nous voulons une solution rapide au problème de Chypre, nous prenons également très au sérieux, aujourd’hui encore, les inquiétudes de la société civile chypriote turque.

This signal would be directed in particular at the large majority which voted for the Annan plan and for a ‘yes’ to the European Union, and it would make it clear that, although we want a swift solution to the Cyprus issue, we are also, even today, taking the concerns of Turkish Cypriot civil society very seriously.


- Avant de donner la parole à M. Bourlanges pour cinq minutes, je voudrais signaler qu'aujourd'hui encore, nous avons à traiter d'un ordre du jour interminable et je vous prie donc de vous tenir autant que possible aux temps de parole établis ; faute de quoi, nous irons au-delà de minuit. Ce serait déplaisant pour tout le monde.

Before I give Mr Bourlanges the floor for five minutes, I should like to point out that we have an extremely long agenda today and I should therefore like to ask you to keep to the speaking time where possible, otherwise we shall be here until midnight. And no-one wants that.


Comme je l'ai déjà signalé, leur œuvre peut, aujourd'hui encore, nous aider à résoudre les problèmes actuels et à venir.

As already mentioned, in this respect his work can still help in solving the problems of today and tomorrow.


Pour terminer, je me permets de signaler que nous fournirons aujourd'hui encore à tous les députés les conclusions de la commission sur support électronique.

On a final note, I would like to say one more thing, which is that the results of the Committee will be made available to all MEPs in electronic format today.


Le législateur commettrait donc une erreur si, à force de vouloir donner le feu vert à cette technique, il en venait à abdiquer son obligation de légiférer fermement, pour de nombreuses années (ce qui est encore plus nécessaire dans un domaine qui évolue si vite), en signalant aux scientifiques et à l’industrie qu’ils doivent opter pour le développement de techniques, dont certaines sont aujourd'hui peu développées et très coûteuse ...[+++]

It would therefore be a mistake if legislators were so eager to give the green light to this technique that they gave up their obligation to pass robust legislation that would last for many years, which, in a field that is evolving so rapidly, is even more necessary. They should send the message to scientists and industry that they should choose to develop other techniques, some of which are as yet poorly developed and very costly, such as the use of adult cells, but where there is still plenty of room for research.


Je signale qu'aujourd'hui, si la Chambre des communes fonctionnait encore telle qu'elle a été constituée en 1867, on serait loin de la considérer comme une institution démocratique.

I would point out that the House of Commons, as constituted in 1867, would not be remotely considered democratic today.


L'appel qui a été lancé aux représentants des autres partis est important, parce qu'il y a eu, en 1982, une brisure très significative au Canada et il y en aura une encore plus évidente si jamais, aujour'hui, les autres partis qui ont été élus ici, dans cette Chambre, décident de voter contre cette motion et décident que la Cour suprême aurait préséance sur la décision des Québécois.

The appeal to representatives of other parties is important because there was a very significant parting of the ways in Canada in 1982, and there will be another even more obvious one today if the other elected parties in the House decide to vote against the motion and allow the Supreme Court's decision to take precedence over that of the Quebec people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signaler qu'aujourd'hui encore ->

Date index: 2025-01-12
w