Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement soient accordés " (Frans → Engels) :

La décision Tempus III prévoit non seulement la possibilité d'actions régionales, mais accorde aussi une importance particulière à la recherche d'une complémentarité et de synergies avec d'autres programmes et initiatives, qu'ils soient de la Communauté européenne ou d'autres organisations et organismes.

The Tempus III decision not only provides for the possibility of regional activities but puts special emphasis on seeking complementarity and synergies with other programmes and initiatives, whether of the European Union or of other organisations and agencies.


Nous voulons seulement être traités sur le plan fiscal comme les autres, nous voulons qu'on reconnaisse que l'impôt sur les gains en capitaux non indexés constitue une véritable confiscation de capital lorsqu'il s'agit de biens immobiliers détenus pendant une longue période. Nous voudrions également que les privilèges de report accordés aux motels, hôtels et exploitations agricoles familiales soient accordés également aux propriéta ...[+++]

We are only asking for tax treatment commensurate with that offered others; a recognition that the unindexed capital gains tax on real property held for a long time is really capital confiscation; and that the roll-over privileges accorded to motels, hotels, and family farms be extended to rental property owners.


Le seul moyen de garantir la sécurité consiste à faire en sorte que les permis et certificats de pilote soient accordés seulement aux apprentis et aux pilotes qui passent avec succès des examens écrits et oraux, faisant la preuve qu'ils sont capables de naviguer sans danger sur les plans d'eau du Canada.

Safety can only be ensured if pilot licences and pilot certificates are granted only to those apprentices and pilots who have successfully passed written and oral examinations, demonstrating themselves capable of navigating Canada's waterways.


Monseigneur Brendan O'Brien: Nous n'exclurions pas nécessairement cette situation, mais nous préférerions que ce genre d'avantages soient accordés à tous ceux qui sont dans une situation d'interdépendance et non pas seulement aux relations qui comprennent des rapports sexuels.

Bishop Brendan O'Brien: Our position would be that we would not necessarily exclude that situation, but we would rather have the title that these benefits be extended to all people who are in an interdependent relationship and not focus simply on a relationship in which there has to be this sexual relationship.


La distinction entre les «aides accordées par les États» et les aides accordées «au moyen de ressources d'État» ne signifie pas que tous les avantages consentis par un État constituent des aides, qu'ils soient ou non financés au moyen de ressources étatiques, mais vise seulement à inclure dans cette notion les avantages qui sont accordés directement par l'État ainsi que ceux qui le sont par l'intermédiaire d'un organisme public ou ...[+++]

The distinction made between ‘aid granted by a Member State’ and aid granted ‘through State resources’ does not mean that all advantages granted by a State, whether financed through State resources or not, constitute aid, but is merely intended to bring within the definition of State aid both, advantages which are granted directly by the State and those granted by a public or private body designated or established by the State to administer the advantages (9).


Il convient de permettre le cumul non seulement avec les PTOM et les pays faisant l’objet d’un accord de partenariat économique (APE), mais aussi, sous certaines conditions, pour les produits provenant de pays avec lesquels l’Union applique un accord de libre-échange, ainsi que pour ceux qui entrent dans l’Union en franchise de droits et sans contingents dans le cadre du système de préférences généralisées de l’Union , pour autant qu’une série de conditions soient remplies ...[+++]

Cumulation should be possible not only with OCTs and Economic Partnership Agreement (EPA) countries, but under certain conditions, also for products originating in countries with which the Union is applying a free trade agreement as well as for products entering the Union duty-free and quota-free under the Union’s General System of Preferences , also subject to conditions.


Il convient de permettre le cumul non seulement avec les PTOM et les pays faisant l’objet d’un accord de partenariat économique (APE), mais aussi, sous certaines conditions, pour les produits provenant de pays avec lesquels l’Union applique un accord de libre-échange, ainsi que pour ceux qui entrent dans l’Union en franchise de droits et sans contingents dans le cadre du système de préférences généralisées de l’Union (2), pour autant qu’une série de conditions soient remplies ...[+++]

Cumulation should be possible not only with OCTs and Economic Partnership Agreement (EPA) countries, but under certain conditions, also for products originating in countries with which the Union is applying a free trade agreement as well as for products entering the Union duty-free and quota-free under the Union’s General System of Preferences (2), also subject to conditions.


La décision Tempus III prévoit non seulement la possibilité d'actions régionales, mais accorde aussi une importance particulière à la recherche d'une complémentarité et de synergies avec d'autres programmes et initiatives, qu'ils soient de la Communauté européenne ou d'autres organisations et organismes.

The Tempus III decision not only provides for the possibility of regional activities but puts special emphasis on seeking complementarity and synergies with other programmes and initiatives, whether of the European Union or of other organisations and agencies.


"Je suis heureux que le Parlement et le Conseil soient parvenus à un accord préliminaire sur cette proposition après seulement un an", a déclaré le Commissaire Bolkestein".

"I am delighted that both the Parliament and the Council have been able to reach preliminary agreement on this proposal after just one year", commented Commissioner Bolkestein".


La communauté homosexuelle elle-même dit qu'elle n'en veut pas vraiment, et le grand public, selon le sondage réalisé par le ministère de la Justice lui-même en juin 1999, dit qu'il n'en veut pas non plus, ou «nous voulons que les avantages pour les conjoints de même sexe soient accordés seulement si le mariage traditionnel est préservé».

The homosexual community itself is saying that it does not really want this, and the Canadian public, in Justice's own poll in June 1999, say that they do not want this or, " We want the same-sex benefits only if traditional marriage is preserved" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement soient accordés ->

Date index: 2023-06-19
w