Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement nous avons trouvé cela totalement inacceptable " (Frans → Engels) :

Non seulement nous avons trouvé cela totalement inacceptable, mais absolument contraire à l’esprit et à l’objectif même de la conférence.

Not only did we find this totally unacceptable, but it was directly contrary to the very spirit and purpose of the conference.


Je trouve cela très regrettable, car nous avons une histoire militaire dont nous pouvons être fiers et que nous devrions tous enseigner à nos enfants, si seulement nous la connaissions.

I find that very unfortunate because we have a proud military history that we should all be teaching our children, if only they knew.


Au total, nous avons réservé une superficie de plus de 60 000 kilomètres carrés, une région plus vaste que toute la Suisse, et nous avons réussi cela en deux ans seulement.

In total we have set aside a land mass of over 60,000 square kilometres, an area larger than the entire country of Switzerland, and we have done that in the past two years alone.


Toutefois, comme nous l'avons entendu aujourd'hui, se faire dire que nous sommes des nullités, des numéros, que notre formation nous coûtera cher—je m'excuse, mais je trouve cela inacceptable.

But to be told, as we heard all day today, that we are nothing, that we are numbers, that there is a price on what we're learning—I'm sorry, that's not acceptable.


Nous avons trouvé des solutions qui ne sont pas simples, qui impliquent de nouveaux instruments et qui, et c’est selon moi l’aspect intéressant de tout cela, mettent non seulement en place des normes d’infrastructure en Europe, ne créent pas seulement des règles communes en matière de plans de prévention et d’urgence, ne garantissent pas seulement que nous pourront, à l’avenir, offrir à nos concitoyens les 30 jours de sécurité auxq ...[+++]

We have found solutions which are not straightforward, which involve new instruments and which, and this is the interesting aspect of all of this for me, not only put in place infrastructure standards in Europe, not only create common rules for prevention and emergency plans, not only provide the certainty, which Mr Oettinger has rightly referred to, that we can offer our citizens 30 days of security in future, but also demonstrate that we are able to reach compromises which produce viable results.


C'est le genre de pression que nous subissons, et je trouve cela totalement inacceptable.

This is the sort of pressure we're under, and I find that totally unacceptable.


Comme l’a souligné le commissaire Špidla lorsque nous débattions de la discrimination à l’encontre des homosexuels il y a seulement quelques semaines de cela, nous avons malheureusement constaté que certains responsables politiques européens faisaient des déclarations inacceptables et que nous devions ...[+++]

As Commissioner Špidla pointed out, when we discussed discrimination against homosexuals only a few weeks ago we saw that unfortunately some of Europe’s politicians say things that are unacceptable and we must fight them by political means.


Je trouve cela inacceptable et nous devons donner aux pays dans lesquels vivent ces personnes une chance de se développer non seulement dans le cadre de la politique d’immigration, mais aussi grâce à l’aide au développement pour les pays méditerranéens.

I regard this as unacceptable, and we have to give the countries where these people live a chance of development – not only in the context of immigration policy, but as part of helping the countries of the Mediterranean to help themselves.


Je trouve que ce genre de contrôle sur la diffusion communautaire est totalement inacceptable, alors que nous avons des émissions produites par des bénévoles qui ont un caractère communautaire au niveau de la forme et du contenu.

I find that sort of control over community broadcasting to be totally unacceptable, really to have volunteer programs that are community-driven in form and content.


Dans cette perspective, nous avons totalement soutenu le contenu des conclusions communes de la présidence grecque, de même que la résolution - espérons-le commune - du Parlement européen. Il est seulement déplorable que cela reflète seulement le plus petit dénominateur commun.

It is in this sense that we have fully supported the content of the Greek Presidency's joint conclusions, and also Parliament's resolution, which we hope is the expression of a common mind, the only regrettable aspect of which is that it reflects the lowest common denominator.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement nous avons trouvé cela totalement inacceptable ->

Date index: 2021-07-24
w