Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement en vue de juger saddam " (Frans → Engels) :

16. demande à la Commission d'envisager sérieusement, sur la base d'une complète évaluation d'impact, d'étendre l'approche de l'écoconception aux matières premières, de juger de l'opportunité d'introduire de nouveaux instruments, de coopérer avec les organismes de normalisation, d'examiner la faisabilité d'un programme d'excellence des produits en matière d'efficacité des ressources, de renforcer les services de conseil en matière d'efficacité des ressources, en particulier pour les PME, par exemple en renforçant ces programmes au sein de l'Agence europée ...[+++]

16. Calls on the Commission to strongly consider extending, based on a thorough impact assessment, the ecodesign approach to RM, to assess the possibility of introducing new instruments, to work with standardisation bodies, to evaluate the feasibility of a top-runner programme for products with regard to resource efficiency, to strengthen advisory services on resource efficiency, particularly for SMEs, for example by strengthening such programmes in the European Agency for Competitiveness and Innovation (EACI); calls on the Commission to support SMEs in this field by promoting the sharing of best practice among Member States, providing access to relevant research ...[+++]


Nous recommandons l'établissement de ce Tribunal, non seulement en vue de juger Saddam Hussein, mais également tous les dirigeants de son régime qui ont perpétré des violations graves des droits de l'homme, à l'intérieur et à l'extérieur du territoire iraquien.

We are recommending that it is set up to try not just Saddam Hussein but all of his officials who have carried out gross violations of human rights, both inside and outside of Iraq's territory.


Croit-il que Saddam Hussein appartient à un réseau de terroristes, compte tenu de tous ses efforts en vue d'aider des terroristes à obtenir du financement, de fournir une aide financière aux familles de terroristes qui ont semé la terreur en Israël et assassiné des gens seulement parce qu'ils étaient juifs?

Does he believe that Saddam Hussein is part of a network of terrorism given his past efforts to help finance terrorists, to pay off, to finance terrorists' families who have terrorized Israel and murdered people because they happen to be Jewish?


C'est par la télédiffusion de nos séances parlementaires que les Canadiens et les Canadiennes seront mieux informés et pourront mieux juger non seulement de la qualité des interventions, mais seront capables de maintenir le dynamisme de notre démocratie en nous faisant part de leurs points de vue sur nombre de sujets débattus.

By broadcasting our proceedings on television Canadians will be better informed and will be better placed not only to judge the quality of our work, but also to maintain the vitality of our democracy by sharing with us their views on many of the topics discussed.


Bref, il est plus que temps que l'ONU mette en place un tribunal international en vue d'examiner avec soin et de juger tous les crimes de la "République de la peur" de Saddam.

In a nutshell, it is high time that the UN set up an International Tribunal to conduct a thorough investigation into, and try, all the crimes perpetrated by Saddam’s ‘Republic of Fear’.


C'est sous cette perspective que nous n'hésitons nullement à donner la priorité à la question des droits de la personne dans le contexte de la création d'une ZLEA et à défendre un point de vue apparemment contraire à l'orthodoxie, à savoir que non seulement il y a une relation intrinsèque entre le commerce et les droits de la personne mais qu'en plus ces droits doivent être un des critères fondamentaux pour juger du bien-fondé de tout accord commercial.

Out of that perspective we want to clearly and unabashedly focus on the question of human rights in the context of FTAA processes, and hold up what is apparently against the orthodoxy, that not only does trade have everything to do with human rights, but in fact human rights have to be the fundamental criteria for judging the adequacy of any trade agreement.


Que le Conseil de sécurité adopte une nouvelle résolution ou non, un message clair et sans équivoque doit être envoyé à Saddam Hussein le prévenant que son refus d'accepter sans condition non seulement l'inspection des Nations Unies mais aussi la confiscation de toutes les armes de destruction massive et de leurs composantes constitue un motif légitime d'intervention directe en vue de supprimer la menace que représentent ces armes.

Whether or not the Security Council passes a new resolution, a clear and unmistakable message must be sent to Saddam Hussein that his failure to comply completely with not only the UN weapons inspection, but also with the removal of any and all weapons of mass destruction and their components constitutes legitimate ground for direct action to remove the threat of those weapons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement en vue de juger saddam ->

Date index: 2023-09-16
w