Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seul encore longtemps » (Français → Anglais) :

Qui plus est, les pouvoirs publics devraient rester longtemps encore le seul fournisseur des services concernés.

This is because the site for the location of the facility has not been selected yet. Furthermore, the UK Government is expected to remain for a long time the only provider of the relevant disposal services.


Ce bémol pour dire qu’il n’y a pas simplement une seule source d’énergie; nous continuerons pendant encore longtemps à puiser à plusieurs sources.

This nuance means that there is not just a single energy source, but rather that we will continue for a long time to work with several sources.


Les États membres ne peuvent plus supporter seuls le fardeau de la pollution écologique; il ne faut plus exiger d'eux qu'ils le fassent encore longtemps.

The Member States can no longer bear the burden of environmental pollution alone, and they should not be required to do so for much longer.


Nous pensons qu’il s’agit de la seule solution si le Conseil reste encore longtemps sans rien faire.

We see that as the only solution if the Council is going to keep sitting on this for so long.


Attendre plus longtemps aurait été courir le risque de radicaliser encore un peu plus les positions entre les pro- et les anti-PAC, et de réduire le débat à ses seuls aspects budgétaires, avec les conséquences que l'on peut imaginer pour l'agriculture hexagonale.

To have waited longer would have been to risk polarising the positions of the CAP's supporters and opponents still further and reducing the debate to purely financial considerations, with obvious consequences for French farming.


Croire que les faits entourant une atteinte aussi grave à la liberté d'expression resteront encore longtemps confinés aux seuls médias d'information canadiens relèverait d'une grande naïveté.

It would be very naive to think that the actions involved in such a serious attack on freedom of expression will be limited for much longer to the Canadian information media.


Encore faudrait-il que les fonds qui leur sont destinés arrivent à destination. Or, et nous le savons depuis longtemps, la corruption et la fraude privent des régions entières d'une grande partie de ces sommes. Pour ne prendre qu'un seul exemple, celui de l'aide médicale accordée à la Côte-d'Ivoire, notamment pour lutter contre le sida : ce sont quelque 38 % de celle-ci qui ont été détournés, soit près de 30 millions d'euros !

To take just one example, the medical aid granted the Ivory Coast, particularly to combat AIDS, we are talking about some 38% of the aid being misappropriated, or almost EUR 30 million!


Pour peu qu'elles soient encadrées par une politique adéquate, élaborée et mise en oeuvre par un seul ministère, ces industries contribueront encore longtemps à la création d'emplois et à la relance économique.

If only we can have an adequate policy developed and implemented by a single department, these industries will keep contributing to job creation and economic recovery for a long time to come.


Ils portent sur l'évaluation d'un nombre limité de plantes cultivées et de races animales et pour un nombre encore plus limité, sinon un seul, de caractères agronomiques importants, qui font depuis longtemps l'objet de grands programmes d'amélioration au niveau national et communautaire.

They concern the evaluation of a limited number of cultivated plants and breeds of animal and an even more limited number of major agronomic characteristics, which have long been the subject of major improvement programmes at national and Community level.


Je ne peux laisser mon fils seul encore longtemps dans l'auto, parce qu'il en est ainsi depuis que nous avons entrepris notre combat contre l'armée.

I can't leave my boy too much longer in the car because this is the way it's been since we've been dealing with the military.


w