Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous serons confrontés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le tableau ci-joint ébauche la ligne d'action que suivra l'Union dans le domaine de la liberté, de la sécurité et de la justice au cours des cinq prochaines années, dans le but de réaliser l'ensemble des objectifs politiques fixés par le Conseil européen dans le programme de Stockholm, de répondre aux priorités définies par le Parlement européen à cet égard et de relever les défis auxquels nous serons confrontés à l'avenir.

The attached table is a guide for the Union's action in the area of freedom, security and justice in the next five years. It aims at delivering all the political objectives set out by the European Council in the Stockholm Programme, to respond to European Parliament priorities in these areas and to meet the challenges ahead of us.


Le tableau ci-joint ébauche la ligne d'action que suivra l'Union dans le domaine de la liberté, de la sécurité et de la justice au cours des cinq prochaines années, dans le but de réaliser l'ensemble des objectifs politiques fixés par le Conseil européen dans le programme de Stockholm, de répondre aux priorités définies par le Parlement européen à cet égard et de relever les défis auxquels nous serons confrontés à l'avenir.

The attached table is a guide for the Union's action in the area of freedom, security and justice in the next five years. It aims at delivering all the political objectives set out by the European Council in the Stockholm Programme, to respond to European Parliament priorities in these areas and to meet the challenges ahead of us.


L'Europe se trouve aujourd'hui à la croisée des chemins: nous devons élaborer activement des politiques responsables dans une perspective mondiale tournée vers l'avenir, ou nous serons confrontés aux politiques définies par d'autres, en Europe et dans le monde.

Europe is currently at a crossroads: we need to actively develop responsible policies in a forward-looking and global perspective, or we will be confronted by policies shaped by others, in Europe and globally.


L'Europe se trouve aujourd'hui à la croisée des chemins: nous devons élaborer activement des politiques responsables dans une perspective mondiale tournée vers l'avenir, ou nous serons confrontés aux politiques définies par d'autres, en Europe et dans le monde.

Europe is currently at a crossroads: we need to actively develop responsible policies in a forward-looking and global perspective, or we will be confronted by policies shaped by others, in Europe and globally.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je rappelle que jusqu’ici il n’a été prévu dans le budget, dans le cadre des aides pour la préparation à l'adhésion, que des moyens pour la partie sud de Chypre, mais pas pour la partie nord. Là aussi, nous serons confrontés à un nouveau défi.

Let me remind the House that the budget for assistance with preparations for enlargement includes only resources for the southern part of Cyprus and not for the northern part. This, too, will confront us with a new challenge.


Toutefois, nous serons confrontés aux problèmes concernant l'industrie si d'autres amendements devaient également passer.

However, that still leaves us with the problems facing industry if other amendments also pass.


Tous les autres postes qui représentent une sortie d'argent pour le budget de l'UE et qui pourraient améliorer le comportement de l'économie l'année prochaine - et ils sont malgré tout nombreux - sont systématiquement abandonnés. Si nous n'y prêtons pas suffisamment garde, nous serons confrontés l'année prochaine à une conjoncture dont nous nous serions bien passés.

All other points which cost money from the EU budget and which can contribute to better economic performances in the coming year – and there are quite a few of those – have been systematically discouraged, and if we do not sufficiently appreciate this, we will really end up in a recession.


Si nous ne parvenons pas à responsabiliser les États membres dans le fonctionnement efficace du système d'alerte rapide, nous serons confrontés à un réel problème.

If we cannot manage to get the early warning system to emphasise the Member States' responsibility, then we will have a problem.


Une autre question à laquelle nous serons confrontés ces prochains mois est celle des OGM dans la production alimentaire, et nous devons être ouverts au potentiel de la biotechnologie.

Another issue which will confront us over the coming months is that of GMOs in food production and we must be open to the potential of biotechnology.


Dans ce contexte, si nous ne parvenons pas à réformer la PCP dans l'intérêt de la société en général et du secteur de la pêche en particulier, nous serons confrontés à une "sclérose" et les pêcheurs seront les premières victimes de notre inaction.

In this context, unless we succeed in reforming the CFP in the interest of society at large as well as of the fisheries sector in particular, we will be facing "fish-sclerosis" and our fishermen will be the first victims of inaction.




D'autres ont cherché : nous serons confrontés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous serons confrontés ->

Date index: 2021-08-13
w