Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seriez-vous capable de nous expliquer concrètement » (Français → Anglais) :

Seriez-vous capable de nous expliquer concrètement comment cela fonctionne, comment, ailleurs, un individu qualifié procède pour venir travailler ici?

Could you explain in concrete terms how it works, what a trained individual has to do in order to be able to work here?


Même si vous pouviez produire des gains d'efficience, vous ne seriez pas capable d'en déterminer la teneur jusqu'à ce que Paul Martin vous dise quelles conditions nous vous imposerons, de sorte qu'il n'y a essentiellement aucune façon d'envisager la possibilité de gains d'efficience».

Even if you could provide efficiency gains, you are not going to know what they are until Paul Martin tells you what conditions we are going to impose on you, so basically there is no consideration at all of efficiency gains'.


Êtes-vous capable de m'expliquer, avec un exemple concret — car je comprends les principes — comment le projet de loi, va inciter une prise en charge par le milieu du travail dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail?

Could you use a concrete example — since I do understand the principles — to explain how the bill will encourage the workplace to get involved in occupational health and safety?


Je sais que ce n'est qu'une hypothèse, mais si nous pouvions suggérer au ministre que votre mandat soit prolongé pour que vous voyagiez à travers le pays pour obtenir l'opinion du public, seriez-vous capables de le faire et voudriez-vous le faire?

I know it's hypothetical, but if we could perhaps suggest to the minister that the mandate of the panel be extended to take its paper on the road and get further input from the public, is that something the panel would feel able to do or be willing to do?


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’heure, et de donner une impulsi ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated political impetus to globalisation, so that the Union, in particular, can make its voice heard in this context. I think, with ...[+++]


Vous voyez, Madame la Présidente, je n’ai pas le temps de vous expliquer ici tout ce qui me plaît encore dans la directive, mais vous voyez que nous sommes encore capables de faire des directives européennes qui servent les intérêts des citoyens, dans le domaine social, et qui aboutissent même à réduire les distorsions de concurrence dans le marché unique.

As you can see, Madam President, I do not have the time to tell you here about everything else that I like in the directive, but you can see that we are still capable of producing European directives that serve the interests of Europeans, in the social sphere, and which even have the effect of reducing distortions of competition within the single market.


La façon dont vous nous avez tout expliqué aujourd'hui – la façon dont vous avez répondu aux questions soulevées par les parlementaires, le fait que vous vous soyez familiarisé avec les dossiers et que vous ne présentiez pas une «liste de souhaits» mais un ensemble de priorités définies à partir d'un bon raisonnement –, tout cela me porte à croire que vous serez vraiment capable de mener à bien votre ambitieux programme.

The way you have explained everything today – the way you have dealt with points put by our Members, the fact that you have familiarised yourself with the dossiers, and that you are not presenting a ‘wish list’ but a series of priorities backed up by good reasoning – all this gives me hope that you are indeed capable of carrying out you ...[+++]


Cette réponse est venue à la suite de discussions concernant le projet de loi C-55, alors que les journalistes lui posaient la question: «Est-ce que vous êtes capable de nous expliquer le contenu du projet de loi C-55?» Le problème des députés libéraux de cette Chambre, c'est qu'ils n'ont pas lu le projet de loi C-55 et, surtout, qu'ils n'en ont pas compris la teneur.

This came following discussions on Bill C-55, when journalists were asking him “Can you explain to us the content of Bill C-55?” The problem for Liberal members in this House is that they have not read Bill C-55 and, more importantly, they do not understand its nature.


C'est une autre raison qui explique que nous n'avons pas été capables de réagir promptement à ce sujet et vous, les commissaires, avez signé une lettre dans laquelle vous essayez de reposer la question du rôle de l'énergie nucléaire dans ce partenariat.

That was another reason why we were not able to move ahead quickly on this and you, Commissioners, signed a letter in which you tried to readdress the question of the role of nuclear energy in this partnership.


Alors, Monsieur le Président, vous seriez particulièrement responsable si vous n’étiez pas capable de nous proposer une véritable réforme agricole et c’est là, Madame la Présidente, que nous pouvons regretter l’absence du Conseil, puisque c’est de lui que dépend largement la politique agricole.

So, Mr President, you would be specifically to blame if you were unable to propose a real reform in agriculture and, from that point of view Madam President, it is a pity that the Council is not represented here, since agricultural policy is chiefly dependent on the Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seriez-vous capable de nous expliquer concrètement ->

Date index: 2021-11-28
w