Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions clairement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'était également une question importante il y a trois ans; nous l'avions clairement reconnu dans le rapport que nous avions produit à ce moment-là.

It was also a major issue three years ago and, indeed, one that was clearly recognized in the report we made at that time.


En ce qui concerne les investissements que nous avons faits, ils ont été publiés dans MERX il y a trois ans. Comme je l'ai dit, nous avions clairement mentionné qu'il s'agissait de passer des Leopard 2 à des engins blindés du génie.

With respect to the investments that we have made, these investments were posted on MERX three years ago, clearly indicating Leopard 2 conversion to AEV, as was previously stated.


En fait, nous avions clairement fait part de notre intention de bâtir une prison.

The fact is that we had given clear intent to build a prison.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’heure, et de donner une impulsion politique coordonnée à la globalisation afin que l’Union, notamment, arrive à faire entendre sa voix d ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated political impetus to globalisation, so that the Union, in particular, can make its voice heard in this context. I think, with ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avions clairement précisé que ce n’était pas destiné aux petites entreprises, mais que le statut SPE était disponible pour toutes les sociétés en général.

We clearly stated that this is not meant for small companies, but that the SPE Statute is available for all companies.


Lorsque nous nous sommes engagés dans le sommet Afrique, nous avions clairement conscience des difficultés auxquelles nous faisions face mais nous les avons surmontées car il était évident dès le départ que nous avions raison, que l’Europe payait le prix de sept années dépourvues de dialogue politique avec l’Afrique, que cela était mauvais pour l’Afrique, mauvais pour l’Europe et mauvais pour le monde.

When we embarked on the Africa summit we were well aware of the difficulties we were facing, but we overcame them because it was clear from the start that we were right, that Europe was paying the price of seven years with no political dialogue with Africa, that this was bad for Africa, bad for Europe and bad for the world.


Malheureusement, nous avions clairement dit qu'en 2002 le trafic voyageur pourrait fort bien devoir revenir à Mirabel après 2032.

However, we very clearly stated in 2002 that there might be a return to Mirabel for passenger activity after 2032.


La réalité que nous avons face à nous nous met dans la même situation de complicité avec le pire, avec les assassins et les bourreaux du droit à la vie et de la vie du droit que celle que nous avions clairement face à nous, dès 1985, dans ce qui est devenu l'ex-Yougoslavie.

The present situation places us in the same condition of complicity with the worst of the worst, with the murderers and torturers, those that abused the right to life and attempted to destroy the law, as we witnessed from 1985 onwards in what was to become the former Yugoslavia.


Au moment des célèbres débats sur la TPS qui ont eu lieu dans cette Chambre, nous avions clairement compris que si le Sénat faisait échouer le projet de loi sur la TPS, cela entraînerait très certainement la dissolution du Parlement, ou à tout le moins la démission du gouvernement.

When we had our celebrated GST fight in this chamber, it was our clear understanding at the time that were the Senate to defeat the GST, it certainly would have resulted in the dissolution of Parliament, or at least the resignation of the government.


Comme nous l'avions clairement annoncé au cours du débat mardi, nous avons agi ainsi parce que nous pensons que la procédure est discutable, et pas forcément parce que nous ne sommes pas d'accord avec le contenu.

The reason, as we made clear during the debate on Tuesday, is because we believe the process to be flawed, not because we necessarily have any quarrel with the content.




Anderen hebben gezocht naar : nous avions clairement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions clairement ->

Date index: 2024-11-24
w