Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serait donc quasiment impossible » (Français → Anglais) :

Il serait donc quasiment impossible à qui que ce soit de déterminer s'il risque d'être visé par cette définition.

It would be almost impossible for someone to determine whether he or she might possibly fall within that definition.


Il est donc quasiment impossible de faire de la collecte de fonds auprès du secteur privé car nous ferions alors face à la concurrence de nos collègues de Toronto et de Vancouver.

So fundraising in the corporate sector in Victoria is a virtual impossibility, because we are over here in Vancouver or Toronto competing with our colleagues who live in Toronto and Vancouver.


Ce foyer de soins des États-Unis n'est pas couvert par le régime d'assurance-santé canadien et il serait donc pratiquement impossible de la faire venir ici sans permis ministériel ou sans autre dispense.

The nursing home in the United States is not part of the health care plan the way it is here, so it would be virtually impossible to bring her here without a minister's permit or some other kind of leeway.


Des blocages de prix entraînent toutefois une distorsion du marché libre (29), et il peut donc être nécessaire de prévoir des dérogations dans des circonstances particulières, notamment lorsque la distorsion de concurrence provoquée par le blocage de prix serait telle qu'il serait tout simplement impossible d'instaurer ce blocage.

However, price freezes introduce a distortion of the free market (29) and it can, therefore, be necessary to foresee exemptions under particular circumstances, in particular where the distortion caused by the price freeze would be of such a nature that its introduction would not be feasible in the first place.


Il serait donc impossible, sans aide d'État, d'offrir un aussi large accès à l'internet à très haut débit.

Without state aid it would therefore not be possible to achieve such a wide availability of very high speed internet.


Le problème des maladies rares — certaines d'entre elles tombent même dans la catégorie des maladies onéreuses, à cause du coût des traitements — c'est que nous ne pouvons pas produire beaucoup de données scientifiques susceptibles de nous aider à prendre le genre de décisions que le PCEM doit prendre, parce qu'en présence d'une maladie très rare, le bassin de patients est très limité et qu'il est donc quasiment impossible de conduire des essais destinés à recueillir suffisamment de données pour parvenir à des conclusions utiles.

The problem with rare diseases—and some of them will fall into the catastrophic disease category as well because of the cost—is that there is not a lot of scientific evidence that can be generated to help make the kinds of decisions that CDR has, because if a disease is very rare, there's going to be a small patient base for it, and so to do a trial to collect enough data to make meaningful conclusions is next to impossible.


L’analyse des coûts et des avantages a également montré que l’installation obligatoire de systèmes avancés de freinage d’urgence serait trop coûteuse par rapport aux bénéfices obtenus – et n’est donc pas opportune – dans le cas des classes de véhicules suivantes: les véhicules tracteurs de semi-remorques de catégorie N2 dont la masse maximale est supérieure à 3,5 tonnes mais inférieure à 8 tonnes, les véhicules des catégories M2 et M3 des classes A, I et II, ainsi que les autobus articulés de catégorie M3 des classes A, I et II. En o ...[+++]

The cost/benefit analysis has also demonstrated that the mandatory application of AEBS would generate more costs than benefits and proves therefore not to be appropriate for the following classes of vehicles: category N2 semi-trailer towing vehicles with a maximum mass exceeding 3,5 tonnes but not exceeding 8 tonnes, categories M2 and M3 vehicles of Class A, Class I and Class II, and articulated buses of category M3 of Class A, Class I and Class II. In addition, technical and physical constraints make it impossible to install the collision detection equipment in a way ...[+++]


J’ai toujours pensé que le règlement serait un geste vide de sens si l’on autorisait de telles exemptions, car il serait quasiment impossible de contrôler la situation et les exemptions ouvriraient la voie à la poursuite du commerce et aux pratiques affreuses décrites.

My view throughout has been that the regulation would be an empty gesture if scope were allowed for such exemptions, as the situation would be quite impossible to monitor and the exemptions would pave the way for continued trade and for the dreadful practices described.


Il serait quasiment impossible de trouver un autre instrument juridique qui affecte aussi concrètement que le règlement financier la vie des collaborateurs de la Commission et des autres institutions.

There is hardly any other item of legislation which has such a practical impact on staff at the Commission and the other institutions as the Financial Regulation.


Numériser toutes les ressources concernées serait une tâche impossible, il faudra donc choisir quoi numériser et quand.

Digitising all relevant material would represent an impossible task, so choices have to be made on what is to be digitised and when.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait donc quasiment impossible ->

Date index: 2021-11-26
w